Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 13:38 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

38 عیسی بااوته: «تِ شه جانِ مِ وِسه دِنی؟ حَییقَتاً، تِ ره گامبه، قبل از اون که تِلا وَنگ هاکانه، تِ سه کَش مِ ره حاشا کاندی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

38 عیسی باَگوته: «تو تیِ جان می خاطِری دَنی؟ راس راسی تِرِه گونَم، پِیش اَز اینکه تِلا دُخوانِه سِه دَفِه مَرِه حَشا کانی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

38 عیسی بُتِه: «تو شی جانِ میسِه دِنی؟ حَیقَتاً تِرِه گِمِه، پِش از هَینگِه تَلا بَخونِّه سِه کَش مِنِه هَشا کَشِنی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 13:38
16 Iomraidhean Croise  

عیسی وه ره بااوته: «حَییقَتاً تِ ره گامبه: تِ، هَمین اِمشو قبل اَز تِلائه وَنگ مِ ره سه کَش حاشا کاندی.


عیسی پطرسِ بااوته: «حَییقَتاً، تِ ره گامبه، همین اِمشو، قبل از اون که تِلا دِ کَش وَنگ هاکانه، تِ سه کَش مِ ره حاشا کاندی!»


پِطرس وه ره جِواب هِدا: «اِی آقا، مِن حاضِرِمه تِ هِمراه، هَم زِندونِ دِله دَکِفِم و هَم بَمیرِم.»


عیسی بااوته: «ای پِطرُس تِ ره گامبه، بَدون اَمروز قبل از اینکه تِلا ونگ هاکانه، سه کَش حاشا کاندی که مِ ره اِشناسِنی.»


عیسی وِشونِ بااوته: «اَلان، باوِر دارنِنی؟


سِوّمین کَش عیسی وه ره بااوته: «ای شَمعون، یوحنائه ریکا، مِ ره دوس دارنی؟» پِطرُس از اینکه عیسی سه کَش وه جِم بَپِرسیه، «مِ ره دوس دارنی؟» نارِحَت بَییه و بااوته: «آقا، تِ همه چیِ جِم خَوِر داری؛ تِ که دوندی تِ ره دوس دارمه.» عیسی بااوته: «مِ گُسفِنا ره خِراک هاده.»


و این دستور سه کَش تکرار بَییه؛ بعد تِمومِ اون چیا آسمونِ سَمت بالا بُورده.


پَس اونی که گمون کانده پابرجائه، هوشیار بوئه که نَکِفه!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan