Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 13:36 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

36 شَمعونِ پِطرُس بااوته: «آقا، کجه شونی؟» عیسی بااوته: «تِ اَلان نَتوندی اونجه ای که مِن شومبه مِ دِمبال بِئی؛ ولی بَعد مِ دِمبال اِنی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

36 شَمعونِ پِطرُس باَگوته: «آقا، کوجه شونی؟» عیسی باَگوته: «تو اَلآن نَتَّنی اوجِه ایی که مَن شونَم می دُمّال بییَیی؛ وَلی ایما می دُمّال هَنی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

36 شَمعونِ پِطرُس بُتِه: «آقا، کِجِه شونی؟» عیسی بُتِه: «تو اَلَن نَتِنی اوجِه ای گه مِن شومِه می دِمال بیئی؛ ولی اَزما می دِمال اِنی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 13:36
8 Iomraidhean Croise  

کِچیکِ وچون، اَت کم دییه شِمه هِمراه دَرِمبه. مِ دِمبال گِردِنِنی، هَمون‌طی که یَهودیونِ بااوتِمه، اَلان شِما ره هم گامبه، اونجه که مِن شومبه، شِما نَتوندِنی بِئین.


مِ پییِرِ سِره، خَله جا دَره، اگه این طی نَییه، شِما ره گاتِمه شومبه تا یِتا جا شِمه وِسه حاضر هاکانِم؟


اون وَخت وه شاگِردونِ جِم بعضیا هَمدییه ره بااوتِنه: «وه منظور چیه که گانه”اَت کم دییه، دییه مِ ره نَویندِنی، و اَت کم دییه، اَی دِواره مِ ره ویندِنی“؟ یا اینکه گانه”چوون پییِرِ پَلی شومبه“؟»


«اِسا اونی پَلی شومبه که مِ ره بَفرِسیه، و هیچ‌ کِدوم نَپِرسِنِنی، ”کِجه شُونی؟“


چوون دومبه خَله زود این تَنِ جِم بیرون اِمبه، هَمون طی که اَمه خداوند عیسی مَسیح مِ ره سِراغ هِدا.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan