Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 13:27 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

27 یَهودا وَختی لُقمه ره بَییته، شیطان وه دِلِ دِله بُورده. بَعد عیسی وه ره بااوته: «اونچی که خوانی اِنجام هادی ره، زودتِر اِنجام هاده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

27 یَهودا وَختی لُقمِه رِه بِیته شِیطان اونه دِلِ میَن بَشَه. ایما عیسی اونه باَگوته: «اونچه که خَنی اَنجام هَدی رِه زودتَر اَنجام هَدِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

27 یَهودا وختی لاقمِه رِه بَیتِه شِیطان وی دِلی دِلِه بوردِه. اَزما عیسی وِرِه بُتِه: «اونچی گه خواینی اَنجام هادی رِه زودتَر اَنجام هادِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 13:27
16 Iomraidhean Croise  

بعد شونه و هَفت تا روح شه جِم بَدتِرِ جَمع کانده و یارنه، وِشون همه اِنِنه و اونجه ساکِن بونِنه و سَرآخِر اون آدِم اَوِّلِ جِم هم بَدتِر بونه. این بِلا این بَدِ نَسلِ سَر هَم اِنه»


عیسی اِبلیسِ بااوته: «دور بَواش اِی شِیطان! توراتِ دِله بَنوِشته بَییه: «”خِداوَند، شه خِدا ره وِنه پَرَسِش هاکانی و فِقَط وه ره خِدمِت هاکانی.“»


کیجا دَرجا عَجِلهِ هِمراه پادشاه پَلی بَردَگِردِسه و بااوته: تِ جِم خوامبه اَلان یحییِ تعمیددهِندهِ کَلّه ره یِتا مَجمِهِ دِله مِ ره هادی.»


بعد شیطان یهودائه مَعروف به اَسْخَریوطی دلِ دِله که یِتا از اون دِوازَه شاگرد بییه، بُورده.


شومِ مووقه بییه. اِبلیس قبلتَر یهودائه اِسْخَریوطی، شَمعونِ ریکائه دلِ دِله، بییِشته بییه که عیسی ره دِشمِنِ تَسلیم هاکانه.


ولی هیچ‌ کِدوم از اونایی که سِفره سَر نیشته بینه، نِفَهمِسِنه که چه عیسی این گَبِ یَهودا ره بَزو.


عیسی وِشونِ جِواب هِدا: «مَگه شِما دِوازدِه نَفِرِ مِن اِنتخاب نَکاردِمه؟ با این وجود، یه نَفِر از شِما یِتا ابلیسِ.»


پِطرُس وه ره بااوته: «ای حَنانیا، چه بییِشتی شیطان تِ دلِ این طی پِر هاکانه که روح‌القدسِ دِراغ باری و یه ذِره، شه زِمینِ بَروته پولِ، شه پَلی داری؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan