Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 12:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 پَس مَردِمی که اونجه دَینه و اینِ بِشنُسِنه، بااوتِنه: «آسِمونِ رَعد بییه.» بَقیه بااوتِنه: «یِتا فرشته‌ وه هِمراه گَب بَزو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 پس جَماعتی که اوجِه ایسَبان و اینه بِشنَوِسَن، باگوتَن: «آسِمانِ گورتَک با.» بَقیِه باگوتَن: «ایتا فِرِشتِه اونه هَمرَه گَب بَزَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 پس جَماعتی گه اوجِه اِسّاوِنِه و هَینِه بِشنُسِنِه، بُتِنِه: «آسِمونی راد وِه.» بَقیِه بُتِنِه: «یَتِه فِرِشتِه وی هَمرا گَب بَزو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 12:29
12 Iomraidhean Croise  

سولُسِ هَمسَفِرون زِوون، قفل بَئی بییه و اِیست هاکارده بینه؛ وِشون صِدا ره اِشنُسِنه، ولی هیچ کَسِ نَدینه.


بعد خِدائه معبد آسمونِ دِله واز بَییه؛ و خِدائه عَهدِ صَندِق وه مَعبِدِ دِله دیار بَییه؛ و یهویی آسِمونِ برق و رَعد و گَتِ صِدا و زلزله و تِندِ تَگِرگ بییه که اییَمو.


و مِن آسِمونِ جِم یِتا صِدا بِشنُسِمه، یَته خَله اوهِ صِدائه واری و رَعدِ واری بِلِند بییه. اون صِدا که بِشنُسِمه چنگنوازونِ صِدائه واری بییه، اون مووقه که چَنگ زَندِنه.


اون مووقه وَره ره بَدیمه که یِتا از اون هفتا مُهرِ بِشکِسه و بِشنُسِمه یِتا از اون چهارتا زنده مخلوق یِتا صدائه هِمراه که رعدِ واری بییه بااوته: «بِرو!»


بعد فرشته بخورسوزِ بَییته و قِروونگاهِ تشِ جِم پِر هاکارده و زِمینِ سَر دِم بِدا. رعدِ صِدا و برقی که آسِمونِ دِله زوئه و زلزله بییَمو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan