Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 12:2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

2 اونجه وه وِسه شوم هِدانه. مارتا پذیرایی کارده و ایلعازَرِم یِتا از وِشونی بییه که عیسیِ هِمراه سِفرهِ سَر نیشته بییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

2 اوجِه اونه وَسین شام هَدَن. مارتا پَذیرایی کانِبا و ایلعازَر هم ایتا از اوشانی با که عیسی یِه هَمرَه سُفرِه سَر نیشته با.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

2 اوجِه ویسِه شُوم هادانِه. مارتا پَذیرایی کِردِه و ایلعازَر هَم یَتِه از اونانی وِه گه عیسایی هَمرا سِفرِه سَر نیشت وِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 12:2
12 Iomraidhean Croise  

وَختی عیسی بیت‌عنیائه دِله، شَمعونِ جِذامیِ سِره دَییه،


وَختی عیسی بِیت‌عَنْیائه روستائه دِله، شَمعونِ جِذامیِ سِره، سِفره سَر نیشته بییه، یِتا زِنا یِتا مرمری ظرفِ هِمراه که وه دِله عطری راغون دَییه عیسی پَلی بییَمو. اون عطری راغون، خالصِ سُنبلِ جِم بییه و خَله هم گِرون بییه. اون زِنا ظَرفِ بِشکِسه و عَطری راغونِ عیسیِ سَر دَشِندیه.


خِش به حال نوکِرونی که وَختی وِشونِ اَرباب بَرگِردِنه، وِشونِ بیدار و هوشیار بَوینه. حَییقَتِاً، شِما ره گامبه، وه شه خِدمِت هاکاردِنِ لِواسِ پوشِنه؛ و وِشونِ سِفره سَر نیشِندِنه و اِنه وِشونِ جِم پذیرایی کانده.


بعد عیسی صاحاب مجلسِ بااوته: «وَختی ناهار یا شوم دَعوِتی دِنی، رَفِقون و بِرارون و فامیلون و شه پولدارِ هِمساده ها ره دعوِت نَکِن؛ چوون اونا هم تِ ره دَعوِت کاندنه و این طی عَوِض گِرنی.


کِدوم‌ یِتا گَت تِرِ، اونی که سِفرهِ سَر نیشته یا اونی که خِدمتِ کانده؟ مگه اونی که سِفرهِ سَر نیشته گَت تِر نییه؟ ولی مِن شِمه میون یه نَفِرِ واریمه که دَره خِدمِت کانده.


لاوی عیسی وِسه شه سِره دِله یِتا گَتِ دَعوِتی هِدا، یَته خله خراجگیرون و کِسائه دییه، وِشونِ هِمراه سِفره سَر هِنیشتِنه.


هارِش درِ پِشت اِیست هاکارده و دَره دَر زَمبه. اَگه کِسی مِ صِدا ره بِشنُئه و دَرِ مِ وِسه واز هاکانه، دِله اِمبه و وه هِمراه شوم خارمه و وه هم مِ هِمراه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan