Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 11:21 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

21 مارتا عیسی ره بااوته: «آقا، اگه اینجه دَئی مِ بِرار نَمِرده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

21 مارتا عیسی رِه باَگوته: «آقا، اَگه ایجه دَبِیی می اَداش نَمیرنِه با.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

21 مارتا عیسی رِه بُتِه: «آقا، اگه ایجِه دَوِه ای می بِرار نَمِردِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 11:21
12 Iomraidhean Croise  

عیسی هَمتی داشته گَب زوئه كه یِتا از یَهودیونِ رئیس وه پَلی بییَمو زانو بَزو بااوته: «مِ کیجا هَمین اَلان بَمِرده، ولی دومبه که اَگه تِ بِئی و وه سَرِ دَس بییِلی وه زنده بونه.»


مَریِم هَمون زِنایی بییه که خِداوندِ عَطرِ هِمراه عَطرهاشی هاکارده و شه گیسِ هِمراه وه لینگا ره خِشک هاکارده. اِسا وه بِرار ایلعازَر مریض بییه.


پَس ایلعازَرِ خواخِرون عیسیِ وسه پیغوم بَفرِسینه، بااوتِنه: «آقا، تِ عزیزِ رَفِق مَریضِ.»


وَختی مریِم اونجه ای که عیسی دَییه بَرِسیه و وه ره بَدیئه، وه لینگ دَکِته و بااوته: «آقا، اگه اینجه دَئی مِ بِرار نَمِرده.»


ولی وِشونِ جِم بعضیا بااوتِنه: «کِسی که اون کورِ مَردیِ چِشا ره واز هاکارده، نَتونسه ایلعازَرِ بَمِردِنِ دَمِ بَیره؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan