Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 10:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 مِ پییِر که اونا ره مِ ره هِدا همه جِم گَت تِرِ، هیچ کی نَتونده اونا ره پییِرِ دَسِ جِم تَپ بَزنه و بَیره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 می پیَر که اوشانه مَرِه هَدَه هَمه یه جی گَت تَرِه، وَ هیچکی نَتَّنِه اوشانه پیَره دَسِ جی قاپ بَزِنِه و هَگیره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 می پیر گه اونانِه مِنِه هادا هَمه ای جا گَت تَرِ، و هیچکی نَتِنِّه اونانِه پیری دَسی جا تَب بَزِنِه و بَئیرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 10:29
12 Iomraidhean Croise  

مِن اونا ره اَبدی زندگی بَخشِمبه، اونا هیچ وَخت هِلاک نَوونِنه. کِسی اونا ره مِ دَسِ جِم تَپ نَزِنده و نَینه.


مِن و پییِر یِتا هَسیمی.»


بِشنُسِنی که شِما ره بااوتِمه، ”مِن شُومبه، ولی اَی هم شِمه پَلی اِمبه.“ اگه مِ ره دوس داشتینی، مِ هِمراه خِشالی کاردینی، اینِ وِسه که پییِرِ پَلی شومبه، چوون پییِر مِ جِم گَت تِرِ.


ویشتر از این دییه دِنیائه دِله نَموندِمبه، ولی وِشون دِنیائه دِله دَرِنه؛ مِن تِ پَلی اِمبه. ای قدّوسِ پییِر، اونایی که مِ ره هِدایی ره شه اسمِ هِمراه حِفظ هاکان، تا یِتا بَووِن، هَمون طی که اِما یِتا هَسیمی.


چوون تِمومِ آدِمونِ اِختیارِ وه ره هِدایی، تا تِمومِ اونایی که تِ وه ره هِدایی ره اَبدی زندگی هاده.


«مِن تِ اسمِ، اونایی ره که تِ این دِنیائه دِله مِ ره هِدایی، دیار هاکاردِمه. اونا تِ وِسه بینه و تِ وِشونِ مِ ره هِدایی، و وِشون تِ کلامِ به جا بیاردِنه.


مِن اونائه وِسه دِعا کامبه؛ مِن این دِنیائه وِسه دِعا نَکامبه بلکه اونایی که تِ مِ ره هِداییِ وِسه دِعا کامبه، چوون وِشون تِ وِسه هَسِنه.


تِمومِ کِسایی که پییِر مِ ره دِنه، مِ پَلی اِنِنه؛ و هر کی که مِ پَلی اِنه، وه ره هیچ وَخت شه وَرِ جِم بیرون نَکامبه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan