Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 1:44 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

44 فیلیپُس اَهلِ بِیت‌صِیْدا، آندریاس و پِطرُسِ هَمشهری بییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

44 فیلیپُس بِیت‌صِیْدای جی، آندِریاس و پِطرُسِ هَمشَهری با.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

44 فیلیپُس اَهلِ بِیت‌صِیْدا، آندِریاس و پِطرُسی هَمشَهری وِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 1:44
18 Iomraidhean Croise  

فیلیپُس و بَرتولما، توما و مَتّیِ خراجگیر، یَعقوب حَلفیِ ریکا و تَدّای


بااوته:«وای بَر تِ اِی خورازین شَهر، وای بَر تِ اِی بیت‌صیدائه شَهر! اَگه معجِزِه هایی كه شِمه دِله اِنجام بَییه صور و صیدونِ شهرائه دِله اِنجام بونِسه، خَله قبل اَز این، پلاس‌ دَپوشیه و سَر تیل دَوِسه، تووبه کاردِنه.


آندریاس، فیلیپُس، بَرتولْما، مَتّی، توما، یَعقوب حَلْفایِ ریکا، تَدّای، وطن پَرَستِ شَمعون،


دَرجا عیسی شه شاگردونِ بَفرِسیه تا هَمون طی که وه جَمیِّتِ مِرخص کانده، یِتا لتکا سِوار بَووِن و قبل از وه بِیت‌صِیْدائه شَهر که دریائه اون دَس بییه، بورِن.


وَختی وِشون بِیت‌صِیْدائه شَهرِ دِله بَرِسینه، چَن نَفِر یِتا کورِ مَردی ره عیسی پَلی بیاردِنه، وه ره اِلتماس هاکاردِنه وه سَر دَس بییِلّه.


«وای بر تِ، ای خورازینِ شَهر! وای بر تِ، ای بِیت‌صِیْدائه شَهر! چوون اگه معجزاتی که شِمه دِله اِنجام بَییه، صور و صیدونِ شهرائه دِله اِنجام بونِسه، اونجهِ مَردِم خَله قبلتر پلاس شه تَن کاردِنه و شه سَرِ تیل وَسِنه و توبه کاردِنه.


شَمعون (که وه اِسمِ پِطرُس بییِشته)، وه بِرار آندِریاس، یَعقوب، یوحنا، فیلیپُس و بَرتولْما،


وَختی رسولون بَردَگِردِسِنه، هر چی هاکارده بینه ره عیسیِ وِسه بااوتِنه. بعد وِشونِ شه هِمراه بِیت‌صِیْدائه شَهر بَوِرده تا اونجه تینا بوئِن.


فِردائه اون روز، عیسی تَصمیم بَییته که جَلیلِ مَنطقه بُوره. وه فیلیپُسِ پی دا هاکارده و وه ره بااوته: مِ دِمبال بِرو!»


فیلیپُس، نَتَنائیلِ پی دا هاکارده و وه ره بااوته: «اونی که موسی، تُورات دِله و پیغمبِرونَم وه خَوِری بَنوشتِنه ره پی دا هاکاردیمی! وه عیسی، یوسِفِ ریکا، ناصرهِ شَهرِ جِم هَسه!»


نَتَنائیل وه ره بااوته: «مَگه بونه ناصرهِ جِم هم خوارِ چی بیرون بِیّه؟» فیلیپُس جِواب هِدا: «بِرو و بَوین.»


نَتَنائیل وه ره بااوته: «کجه جِم مِ ره اِشناسِنی؟» عیسی جِواب هِدا: «قبل از اون که فیلیپُس تِ ره صدا هاکانه، وَختی که هَمتی اَنجیلِ دارِ بِن دَئی، تِ ره بَدیمه.»


وِشون فیلیپُس پَلی، که اَهل بِیت‌صِیْدا، جَلیلِ مَنطقه بییه، بُوردِنه و وه ره بااوتِنه: «آقا، خوامبی عیسی ره بَوینیم.»


فیلیپُس بُورده و آندریاسِ بااوته، و وِشون هر دِتا بُوردِنه عیسی ره بااوتِنه.


وَختی عیسی هارِشیه و بَدیئه یَته خَله جَمیِّت وه سَمت اِنِنه، فیلیپُسِ بااوته: «کجه جِم نون بَخرینیم تا این مَردِم بَخُرِن؟»


فیلیپُس جِواب هِدا: «اَگه شیش ماه کارگرِ دَسمِزِ اِندا هم نون بَخرینیم وِشونِ کَفافِ نَدِنه، حَتَّی اگه هر کِدوم فِقَط یه تیکه بَخُرِن.»


وَختی اورشَلیم بَرِسینه، یِتا بالاخانه‌ که وِشونِ منزلگاه بییه، بُوردِنه. اونایی که اونجه دَینه اینا بینه: پِطرُس و یوحنا، یَعقوب و آندریاس، فیلیپُس و توما، بَرتولْما و مَتّی، یَعقوب حَلْفایِ ریکا و وَطن پرستِ شَمعون و یَعقوبِ ریکا، یَهودا.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan