Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 1:19 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

19 اینِ یحییِ تَعمید دَهِنده شِهادت، اون مووقه که یَهودیون، مَعبدِ کاهِنون و مَعبدِ خادِمونِ، اورشَلیمِ شَهرِ جِم وه پَلی بَفرِسینه تا وه جِم بَپِرسِن که «تِ کی هسی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

19 این یَحییِ تعمید دَهندِه شَهادَتِ اون موقه که یَهودیِان، مَعبَدِ کاهِنان و مَعبَدِ خادِمان رِه، اورشَلیمِ شَهرِ جی اونه وَرجه روانه هَکوردَن تا اونه جی بَپُرسَن که «تو کی هیسی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

19 هَینِه یَحیای تعمید دهنده ای شَهادَت هون موقِه گه یَهودیِن، مَعبَدی کاهنِن و مَعبَدی خادِمِنِ، اورشَلیمی شَهری جا وی وَر بَرِسانینِه تا ویجا بَپُرسَن گه «تو کی هَسّی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 1:19
27 Iomraidhean Croise  

وه یِتا شاهدِ واری بییَمو، تا اون نورِ وِسه شِهادت هاده، تا همه، وه طَریقِ جِم ایمون بیارِن.


پَس یَهودیون وه دور جَمع بَینه و بااوتِنه: «تا کِی خوانی اِما ره شَکِ دِله داری؟ اگه مَسیحِ موعود هَسی، اِما ره عَلِنی بار.»


اون وَخت اَت کَش دییه یَهودیون سَنگ بَییتِنه تا وه ره سَنگسار هاکانِن.


خَله از یَهودیون مَریِم و مارتائه پَلی بییَمو بینه تا وِشونِ وه بِرارِ مَرگِ وِسه تَسِلی هادِن.


پَس یَهودیون عیسی ره بااوتِنه: «چه نشونه و معجزه ای اِما ره سِراغ دِنی تا بَدونیم این طی کارائه اِجازه ره دارنی؟»


پَس یَهودیون بااوتِنه: «چهل و شیش سال طول بَکِشیه تا این مَعبدِ بَسازِن، و اِسا تِ سه روزِ سَر اونِ سازِنی؟»


پَس یَهودیون اون مَردی که شِفا بَییته بییه ره بااوتِنه: «اَمروز شنبه هَسه و تِ شَرعاً اِجازه نِدارنی که شه لا ره بَیری و یِتا جائه جِم، دییه جا بَوِری.»


اون مَردی بُورده و یَهودیونِ بااوته: «اونی که مِ ره شِفا هِدا، عیسی ئه.»


اینِ وِسه بییه که یَهودیون عیسی ره اَذیِّت کاردِنه، چوون مِقدَّسِ شنبه دِله این طی کارا ره کارده.


اینِ وِسه، یَهودیون قَبلِ جِم ویشتر خواسِنه وه ره بَکوشِن، چوون نا فِقَط مِقدَّسِ شنبهِ قانونِ اِشکِسه، بلکه حَتَّی خِدا ره شه پییِر گاته و شه ره خِدائه هِمراه بِرابر دونِسه.


اون وَخت یَهودیون وه خَوِری غرغر هاکاردِنه، چوون که بااوته بییه: «مِن اون نونی هَسِمه که آسِمونِ جِم بییَمو.»


پَس یَهودیونِ میون بحث دَکِته و گاتِنه «چی طی این مَردی تونده شه تَنِ اِما ره هاده تا بَخُریم؟»


بعد از اون، یه چَن وَخت، عیسی جَلیلِ مَنطقهِ دِله گِردِسه، چوون نِخواسه یهودیه مَنطقهِ دِله دَووه، چوون یَهودیون خواسِنه وه ره بَکوشِن.


یَهودیون، عیدِ مووقه وه دِمبال گِردِسِنه، گاتِنه: «اون مَردی کِجه دَره؟»


یَهودیون بِهت هاکاردِنه، بااوتِنه: «این مَردی که اَصلاً دینِ دَرسِ نَخوندِسه، چی طی تونده این طی علمی داره؟»


پَس یَهودیون بااوتِنه: «مَگه خوانه شه ره بَکوشه که گانه ”اونجه که مِن شومبه، شِما نَتوندِنی بِئین“؟»


یَهودیون وه جِواب بااوتِنه: «مگه دِرِس نااوتیمی که سامری هسی و دِو دارنی؟»


یَهودیون وه ره بااوتِنه: «اَلان دییه باوِر هاکاردیمی که دِوو دارنی! اِبراهیم و پیغمبِرون بَمِردِنه، و اِسا تِ گانی، ”اگه کِسی مِ کِلامِ عَمِل هاکانه، هیچ وَخت مَرگِ نَوینده!“


یَهودیون وه ره بااوتِنه: «همتی پِنجاه سال نِدارنی و ابراهیمِ بَدیئی؟»


وَختی یحیی شه خِدمِتِ تموم کارده، بااوته: ”مِ ره کی دوندِنی؟ مِن وه نیمِه؛ بلکه وه بعد از مِن اِنه و مِن حَتّی لایق نیمِه وه کوشِ بَندِ واز هاکانِم.“


پولُس بااوته: «یحیی اونایی که تووبه کاردِنه ره تَعمید دائه. وه قومِ گاته، اونی که بَعدِ از وه اِنه ره ایمون بیارین، یَعنی عیسی ره.»


اینِ پِیغومی که وه جِم بِشنُسیمی و شِما ره اِعلام کامبی که: خِدا نورِ و هیچ تاریکی ای اَصلاً وه دِله دَنیه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan