Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یعقوبِ نامه 5:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 پَس شِما هم صبور بویئن و شِمه دِل قِرص بوئه، چوون اَمه خِداوندِ بییَموئِن نَزیکِ!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

8 پَس شُما هَم صبور هَبین و شِیمی دِل قرص هَبو، چون اَمیی خُداوندِ بَموُئن نَزیکِه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 پَس شِما هَم صبور ووئین و شِمِه دِل قِرص ووئِه، چون اَمِه خِداوندی بیموئَن نَزیکِ!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یعقوبِ نامه 5:8
24 Iomraidhean Croise  

شه تِحَمُّلِ هِمراه، شه جانِ نِجات دِنِنی.


عیسی پِطرُسِ بااوته: «اگه بِخوائم تا مِ بَردَگِردِسِنِ مووقه وه زِنده بَمونه، تِ ره چیه؟ تِ مِ دِمبال بِرو!»


ولی اگه یه چی که هَمتی نَدیمی ره امید دارمی، صبرِ هِمراه وه اِنتِظارِ کَشِمبی.


ولی خِدائه روحِ ثَمره، مِحَبَّت، خِشالی، صِلح و سِلامتی، صَبر، مِهرَوونی، خواری، وِفاداری،


بییِلین همه بَوینِن شِما با ملاحظه آدِمایی هَسینی. خِداوند نزیکِ.


تا آسِمونِ جِم خِدائه ریکائه بییَموئِنِ اِنتظارِ بَکِشین، که خِدا مِرده هائه جِم وه ره زنده هاکارده، یعنی عیسی، که اِما ره اون غَضِبِ جِم که بعداً اِنه آزاد کانده.


چوون اَمه امید و خِشالی و اِفتخارِ تاج، اَمه خِداوند عیسیِ روب رو مووقه ای که بِیّه، چیه؟ مگه شِما نینی؟


و شِمه دِلِ پایدار هاکانه، تا اون مووقه که اَمه خِداوند عیسی، شه تِمومِ مقدّسینِ هِمراه اِنه، اَمه خِدا، آسِمونی پییِرِ حِضور بی عیب و مِقَدَّس بوئین.


خِداوند شِمه دِل ها ره، خِدائه مِحَبَّت و مَسیحِ پایداری هِمراه هدایت هاکانه.


شِمه طِلا و نِقره زَنگ بَزو، و اونائه زنگ بَزوئِن، شِمه علیه گواهی دنه و تَشِ واری، شِمه تَنِ گوشتِ خوارنه. شِما آخِرِ روزائه دِله، این طی مال و مِنال جَمع هاکاردینی!


بِرارون، هَمدییه علیه غرغر نَکِنین، تا شِما ره هَم داوِری نَووه، هارِشین ’داوِر‘ دَرِ پیش اِیست هاکارده.


همه چیِ آخِر، نزیکِ؛ پَس شه دِعاهائه خاطِری هوشیار بوئین و شه دَمِ بَیرین.


اونی که این چیائه وِسه شِهادت دِنه، گانه: «حتماً، خَله زود اِمبه.» آمین. بِرو، ای خِداوندْ عیسی!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan