Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یعقوبِ نامه 4:12 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

12 فِقَط یه نَفِر دَره که شَریعتِ هِدا و داورِ، که وه هَمونیِ که تونده نِجات هاده و هِلاک هاکانه. پَس تِ کی هسی که دره شه هَمساده ره داوِری کاندی!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

12 فقط یِنفر دَرِه که شریعتِ هَدَه و داوَرِ، که اون هَم هَمونیکه تانهِ نِجات هَدِه و هَلاک هَکونه. پس تو کی هیسی که دَری تیِ هَمسادِه رِه داوری کانی!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

12 فقط یَنَفَر دَرِه گه شریعتِ هادا و داوَرِ، گه وی هَمونیِه گه بَتِنِّه نِجات هادِه و هَلاک هاکِنِه. پس تو کی هَسّی گه دِ شی هَمسادِه رِه داوری کِنّی!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یعقوبِ نامه 4:12
11 Iomraidhean Croise  

اونایی جِم که تَنِ کُشِنِنه ولی نَتوندِنه روحِ بَکوشِن نَتِرسین. اونی جِم بَتِرسین كه بَتونه تَن و روح، هر دِتا ره جَهَنِمِ دِله هِلاک هاکانه.


ولی شِما ره هِشدار دِمبه وِنه کِنه جِم بَتِرسین: وه جِم بَتِرسین که بَعدِ از اون که بَکوشته، اِقتدار دارنه جَهَنِمِ دِله دم هاده. اَره، شِما ره گامبه وه جِم بَتِرسین.


پَس، بِئین بعد از این هَمدییه ره قِضاوِت نَکِنیم. بلکه، تَصمیم بَیرین که هیچ سَنگِ لغزش یا مانعی شه بِرارِ راهِ سَر نییِلین.


تِ کی ئی که یه نَفِرِ دییهِ نوکِرِ قِضاوِت کاندی؟ چه، وه، شه ایمونِ سَر بَمونه یا دَکفه، وه اربابِ ربط دارنه. و وه هم شه لینگِ سَر موندِنه و خِداوند تونده وه ره سَر پا داره.


پَس تِ ای آدِمی که یه نَفِر دییه ره قِضاوت کاندی، هر کی که بوئی هیچ عذرِ بهونه ای نِدارنی. چوون وَختی که یه نَفِر دییه ره قِضاوِت کاندی، شه ره مَحکوم هاکاردی؛ چوون تِ، اِی که قِضاوِت کاندی، شه هَمون کارِ کاندی.


ولی ای آدِم، تِ کی ای، که خِدائه هِمراه دِهون به دِهون بونی؟ «مگه مخلوق تونده شه خالقِ باره چه مِ ره این طی بِساتی؟»


پَس عیسی تونده اونایی که وه طریق خِدا ره نزدیک بونِنه ره کاملاً نِجات هاده، چوون وه هَمِش زنده ئه تا وِشونِ وِسه شِفاعت هاکانه.


بِرارون، هَمدییه علیه غرغر نَکِنین، تا شِما ره هَم داوِری نَووه، هارِشین ’داوِر‘ دَرِ پیش اِیست هاکارده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan