Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یعقوبِ نامه 3:6 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

6 زِوون هم تَشِ؛ یه دِنیا نادِرِسی، که اَمه تَنِ په دِله دَره و آدِمِ تِمومِ تَنِ کثیف کانده و تِمومِ وه زندگی ره تَش کَشِنه - تَشی که جَهنِّم اونِ رووشِن هاکارده!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

6 زبان هَم تَشِ؛ یِه دُنیا نادُرسّیی که اَمیِ تَن و پِی یه دِلِه دَرِه و آدَمی یه تمام تَنِ کثیف کانه و تمام اونه زِندگی رِه تَش کَشِنِه، تَشِی که جَهَنَم اونه روشِن هَکُردِه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

6 زِوون هَم تَشِ؛ یَه دِنیا نادِرسی گه اَمِه تَن و پِی ای دِلِه دَرِه و آدَمی ای دِشتِ تَنِ کثیف کِنِّه و دِشتِ وی زِندگی رِه تَش کَشِنِه، تَشی گه جَهِنِم اونِه روشِن هاکِردِه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یعقوبِ نامه 3:6
62 Iomraidhean Croise  

ولی وَختی عُلِمائه فَریسی اینِ بِشنُسِنه بااوتِنه: «این مَردی دِوها ره بِعِلزِبولِ کُمِکِ هِمراه که دِوهائه رَئیسِ بیرون کانده.»


ولی مِن شِما ره گامبه: هَر کی شه بِرارِ وِسه خَشم بَیرِه، مجازات بونه و هر کی شه بِرارِ توهین هاکانه، وه ره مَحکَمه کَشِنِنه و اَگه وه ره باره بی عَقل، جَهَنِمِ تَشِ مِستَحَق بونه.


هیچی دَنییه که بیرونِ جِم آدِمیِ وجودِ دِله بوره و بَتونه وه ره نَجس هاکانه، بلکه اون چیایی که آدِمیِ وجودِ جِم بیرون اِنه، وه ره نَجِس کانده. [


پَس بِلِندِ صِدائه هِمراه بااوته: ”مِ پییِر اِبراهیم، مِ ره رَحم هاکان و ایلعازَرِ بَفرِس تا شه اَنگوسِ تِکِ اوه دِله بَزِنه و مِ زِوونِ خانِک هاکانه، چوون این تَشِ دِله عِذاب کَشِمبه.“


حَتَّی شه شِمه میون کِسایی هِرِسِنِنه که حَییقَتِ عَوِض کاندِنه تا شاگردونِ شه دِمبال بَکِشونِن و از راه به دَر هاکانِن.


پِطرُس وه ره بااوته: «ای حَنانیا، چه بییِشتی شیطان تِ دلِ این طی پِر هاکانه که روح‌القدسِ دِراغ باری و یه ذِره، شه زِمینِ بَروته پولِ، شه پَلی داری؟


وِشون چَن تا دِراغی شاهد هم بیاردِنه که گاتِنه: «این آدِم این کارِ جِم دَس نَکِشِنه و هَمِش مِقَدَّسِ مَعبِد و شَریعتِ، بد گانه.


وِشونِ دِهونِ وِنه دَوِس، چوون تِمومِ خانواده​ها ره تباه کاندِنه و ناحقِّ سودِ وِسه، اون چیا ره تَعلیم دِنِنه که نَوِسه تَعلیم هادِن .


مگه وِشون اونایی نینه که اون خوارِ اسمِ که شِمه سَر دَره ره کفر گانِنه؟


آدِم همه جور حیوون و پَرِنده و خَزِنده و دریائه دِله ئه جاندارِ رام کانده و هاکارده،


قبل از هر چی، بَدونین که آخِرین روزائه دِله کِسایی که مسخره کاندِنه، اِنِنه و شه پلیدِ خواسه هائه دِمبال دَرِنه و مسخره وار


پَس اگه مِن بِیِّم، کارایی که وه کانده ره رسیدگی کامبه، چوون غَرِضِ هِمراه اَمه علیه گانه و اینِ هم قانع نَییه، بِرارونِ هم قبول نَکانده؛ و وه، بِرارونی هَم که خوانِنه وِشونِ قبول هاکانِنه ئه دَمِ گِرنه و کلیسائه جِم بیرون کانده.


و گَتِ اژدها جِر دِم هِدا بَییه، یعنی اون قدیمی مَر که اِبلیس یا شیطان بااوته بونه که تِمومِ دِنیا ره گُمراه کانده. وه زِمین سَر دِم هِدا بَییه و وه فرشته ها هم وه هِمراه جِر دِم هِدا بَینه.


و اون نشونه ها و معجزاتِ خاطِری که اِجازه داشته اون اَوِّلین وحشی جانورِ عَوِض به کار بَیره، اونایی که زِمینِ سَر دَینه ره گول بَزو و وِشونِ بااوته یِتا مجسمه اون وحشی جانورِ جِم بَسازِن که شَمشیرِ هِمراه زَخمی بَییه، ولی با این وجود زنده بَمونِسه.


دییه هیچ لمپائه سو تِ دِله نَتابِنه؛ دییه هیچ آروس و دومادِ صِدا تِ جِم بِشنُسه نَبونه. چوون که تِ تاجرون، زِمینِ گَت گَتِ بینه و تِمومِ ملّت ها تِ جادویِ هِمراه گمراه بَینه.


اون وحشی جانور گرفتار بَییه و وه هِمراه اون دِراغی پِیغَمبِر که اون وحشی جانورِ پیش نشونه ها و معجزات اِنجام دائه تا اونا ره گول بَزِنه که اون وحشی جانورِ علامتِ قبول هاکارده بینه و وه مِجَسمه ره پَرِسش کاردِنه. وِشون هر دِتا، زِنده زِنده تَش دریاچهِ دِله که گوگردِ هِمراه سوزِنه، دِم هِدا بَینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan