Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامِه مَسیحینی عبرانی نِژادی سِه 7:1 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

1 چوون که این مِلْکیصِدِق، سالیمِ شَهرِ پادشاه و خِدائه مِتعالِ کاهِن بییه. وه اِبراهیم که پادِشاهونِ شکست هِدا بییه ره بَدیئه و وه ره بَرکَت هِدا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

1 این مِلْکیصِدِق، سالیمِ شهرِ پادشاه و خُدای مُتِعالِ کاهِن با. اون ابراهیم رِه که پادِشاهانِ شِکَست هَدَئنِ جی وَگَردِنِه با رِه، بَدییِه و اونه بَرکَت هَدَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

1 چون هَین مِلْکیصِدِق، سالیمی شهری پادشاه و خِدای مِتِعالی کاهِن وِه. وی، ابراهیم گه پادشاهنِ شِکَست هادا وِه رِه، بَئیِه و وِرِه بَرکَت هادا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامِه مَسیحینی عبرانی نِژادی سِه 7:1
17 Iomraidhean Croise  

وه شونگ بَکِشیه و بااوته: «ای عیسی، خِدائه متعالِ ریکا، مِ هِمراه چی کار دارنی؟ تِ ره خِدا ره قَسِم دِمبه مِ ره عِذاب نَدی!»


وه اِما و پولُسِ دِمبال اییَمو و دادِ هِمراه گاته: «این مَردا، خِدائه مِتعالِ خادِمِنه و نِجاتِ راهِ شِما ره اِعلام کاندِنه.»


اون جایی که عیسی اَمه جِم قبلتر و اَمه وِسه دِله بورده؛ و تا اَبد کاهِن اَعظِم بَییه، مِلْکیصِدِقِ رَدهِ دِله.


و اِبراهیم هر چی که داشتهِ جِم، وه ره ده‌ یک هِدا. وه اسم مَعنی، اَوِّل «صالحیِ پادشاه» و بعد «سالیمِ پادشاه»، یعنی «صِلح و سِلامتیِ پادشاه» هَسه.


این مِلْکیصِدِق پییِر مار نِدارنه و نا وه شجره نامه معلومِ و نا وه زندگیِ اَوِّلین روزا و نا آخِرین روزا معلومِ، ولی خِدائه ریکائه واری، وه تا اَبد کاهِن موندِنه.


ولی این مِلْکیصِدِق که وِشونِ نَسلِ جِم نییه، ابراهیمِ جِم ده‌ یک بَییته و ابراهیمِ که وعده‌هائه صاحِب بییه ره بَرکَت هِدا.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan