Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامِه مَسیحینی عبرانی نِژادی سِه 12:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 تا هیچکس عیسوِ واری بی عفت و نا مِقدَّس نَووه، وه که یِتا کاسه آشِ خاطِری، شه اَوِّل بِزا بَیِّنِ حَقِّ بَروتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 تا هیچکس عیسویه مِثانِ بی عفت و نامُقدّس نَبو، اونیکه ایتا کاسِه آشِ خاطِری، خودشه گَتِه ریکائی یه حَقِّ بَروتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 تا هیچکس عیسویی تَرا بی عفت و نامِقدّس نَوو، ویگه یَتِه کاسِه آشی خاطری، شی اوّل بَزا بَووئنی حَقِّ بَروتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامِه مَسیحینی عبرانی نِژادی سِه 12:16
20 Iomraidhean Croise  

چوون آدِمیِ وجود و دلِ جِم هَسه که: پلیدِ خیال، فاسِقی، دِزّی، قتل، زِنا هاکاردِن،


ولی وِنه یِتا نامهِ دِله وِشونِ جِم بِخوائم که بِت‌هائه قِروونی خِراک، زِنا، خفه بَییهِ حیوونونِ گوشت و خونِ جِم دوری هاکانِن.


بت هائه قِروونی خِراک و خون و خفه بَییه حیوونونِ گوشت و زِنائه جِم دوری هاکانین. اگه اینائه جِم دوری هاکانین، خوارِنی. سِلامت بوئین»


و اِما نَوِسه بی عِفتی هاکانیم، هَمون طی که وِشونِ جِم بَعضیا هاکاردِنه، و یِتا روز دِله بیست و سه هزار نَفِر هِلاک بَینه.


و اونِ تَرسِ هم دارمه که وَختی شِمه پَلی بِیِّم، مِ خِدا شِمه پَلی مِ ره فروتن هاکانه و مِن مجبور بَووِم بعضیائه خاطِری که قبلاً گِناه هاکاردِنه و شه ناپاکی، بی عفتی و عیاشیِ جِم تووبه نَکاردِنه، عزاداری هاکانِم.


ولی شِمه میون، بی عفتی یا هرجور ناپاکی یا هِوا و هَوسِ جِم حَتَّی نَوِسه گَبی میون بِیّه، چوون اینا مِقدّسینِ لایق نییه.


چوون مطمئِن بوئین که هیچ بی حیا یا ناپاک یا طِمَعکارِ آدِم، که هَمون بِت‌پرس بوئه، خِدا و مَسیحِ پادشاهیِ دِله سَهمی نِدارنه.


پَس، اون چی که شِمه وجود دِله زِمینیِ ره، بَکوشین، یعنی بی عفتی، ناپاکی، هِوا و هوِس، بَدِ خواسه ها و طِمع که هَمون بِت‌پرستیه.


و دومبی که شَریعَت صالح آدِمونِ وِسه نییه، بلکه اونایی وِسه که قانون اِشکِنِنه و نافرمانِنه، بی دینون و گناهکارون وِسه؛ اونایی وِسه که مِقدّس نینه، اونایی وِسه که کفر گانِنه، اونایی وِسه که شه پییِر مارِ کُشِنِنه؛ آدِمکُشائه وِسه،


بییِلین ازدواج همهِ میون حِرمت داره، و زِنا مَردیِ رابطه پاک بوئه، چوون خِدا بی‌عفتون و زِناکارونِ داوِری کانده.


ولی ترسوا و بی‌ایمونا و فاسدا و آدِم کشا و زِناکارا و جادوگرا و بِت‌پرسا و تِمومِ دِراغ زَن ها، وِشون همهِ نَصیب اَلوک بَکِشیه دریاچه، تَش و گوگردِ هِمرائه. این دِوّمین مَرگِ.


سکها و جادوگرا و زِناکارا و آدِمکُشا و بِت‌پَرسا و تِمومِ کِسایی که دِراغِ دوس دارنِنه و اونِ اِنجام دِنِنه، شَهرِ بیرون موندِنِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan