Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامِه مَسیحینی عبرانی نِژادی سِه 11:25 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

25 وه حاضر بَییه که خِدائه قومِ هِمراه ذلیل بَووه، تا اینکه یه مدّت گِناهِ خِشی هائه جِم کیف هاکانه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

25 اون حاضر هَبا که خُدایِ قومِ هَمرَه آزار بِینِه، تا اینکه ایتا مُدَّت گُناه خُشیانِ جی کِیف هَکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

25 وی حاضر بَوِه گه خِدایی قومی هَمرا ذلیل بَوو، تا هَینگه یَه مِدّت گِناهی خِشیایی جا کیف هاکِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامِه مَسیحینی عبرانی نِژادی سِه 11:25
34 Iomraidhean Croise  

ولی چوون بِنه نِدارنه فِقَط یه ذِرِه دَووم یارنه. وَختی کِلامِ خاطِری آزار اَذیَّت وینده، شه ایمونِ جِم بَرگِردِنه.


ولی اِبراهیم بااوته: ”وَچه، شه یاد بیار که شه زندگیِ دِله، خوارِ چیا ره بَییتی، و ایلعازَر هم بَدِ چیا ره. ولی اَلان وه اینجه آسایشِ دِله دَره و تِ عِذابِ دِله دَری.


یقیناً مِن شه قومِ مصیبتِ مصرِ دِله بَدیمه و وِشونِ ناله ره بُشنُسِمه، و بییَمومه تا وِشونِ بیرون بیارِم. وِشونِ نِجاتِ وِسه بییَمومه. اِسا بِرو تا تِ ره مِصر بَفرِسِم.“


نا فِقَط این، بلکه سختیهائه دِله هم خِشالی کامبی، چوون دومبی که سختیها صبر ‌به بار یارنه


پَس اگه یه نَفِر مَسیحِ دِله دَووه، تازهِ خلقتِ. هر چی که کهنه بییه دییه تِموم بَییه؛ اِسا، همه چی تازه بَییه!


اِسا اون زجرهایی که شِمه خاطِری کَشِمبهِ وِسه خِشالِمه، و وه تَنِ خاطِری که کلیسائه، اونچی که مَسیحِ عِذاب هائه دِله کم هَسه ره شه جِسمِ دِله تلافی کامبه.


پَس، از اینکه اَمه خِداوندِ شِهادت هادی یا مِن که وه خاطِری زِندونِ دِله دَکِتِمه عار نِدار، بلکه تِ هم خِدائه قِوَّتِ هِمراه، انجیلِ خاطِری عِذابِ بَکِشیِنِ دِله شَریک باش.


ولی اون قدیمِ روزا ره ‌شه یاد بیارین، اون مووقه که تازه نورانی بَییه بینی؛ شِما یِتا سختِ مبارزهِ دِله، عِذابِ هِمراه طاقت بیاردینی.


وِشون سَنگسار بَینه، اَرّهِ هِمراه دِ تیکه بَینه و شَمشیرِ هِمراه بَکوشته بَینه. گَسفِن و بِزِ پوسِ دَپوشی بینه، فقیر و مصیبت بَکِشی و ذلیل و آواره بَینه.


پَس خِدائه قومِ وِسه مِقَدَّسِ شنبهِ آسایش، به جا موندِنه؛


چوون آدِمیِ خَشم، اون صالحی ای که خِدا خوانه ره بار نیارنه.


شما زِمینِ سَر ناز و نعمت و و عیشِ نوشِ دِله زندگی هاکاردینی، و شه دلها ره کُشتارِ روزِ وِسه پَروار هاکاردینی!


قبلتر قومی نَبینی، ولی اَلان خِدائه قومِنی؛ یه مووقه خِدائه رحمِتِ جِم محروم بینی، ولی اَلان خِدائه رَحمِتِ بَییتینی.


هَمون اِندا که شه ره جِلال هِدا و تِجَمّلاتِ دِله زندگی هاکارده هَمون اِندا وه ره عِذاب و شیون هادین. چوون شه دلِ دِله گانه، ”مِن این طی یِتا مَلِکهِ واری نیشتِمه. بیوه نیمه و هیچ وَخت شیون نَکامبه.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan