Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غَلاطیان 4:5 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

5 تا اونایی که شَریعتِ بِن دَیینه ره آزاد هاکانه، و این طی اِما ریکائونِ مَقامِ دِله، فَرزند خوندگیِ حَق، اَمه نَصیب بَووه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

5 تا اوشانیکه شریعَتِ جیر دَبان رِه آزاد هَکونِه، وَ اینجوری اَما ریکایِ مقامِ دِلِه فرزند خواندگی یه حَق، اَمی نصیب هَبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

5 تا اونانیگه شریعَتی بِن دَوِنِه رِه آزاد هاکِنِه، و هَینجوری اَما ریک ریکائی مقامی دِلِه فرزند خوندگی ای حَق، اَمِه نصیب بَوو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غَلاطیان 4:5
26 Iomraidhean Croise  

حَتّی اِنسانِ ریکا هَم نییَمو تا وه ره خِدمِت هاکانِن، بلکه بییَمو خِدمِت هاکانه و شه جانِ، خَیلیائه نِجاتِ وِسه فِدا هاکانِه.


«مِوارک بوئه خِداوند، اِسرائیلِ خِدا، چوون شه قومِ کُمِک بییَمو و وِشونِ آزاد هاکارده.


ولی همهِ اوناییِ که وه ره قبول هاکاردِنه ره، این حَقِّ هِدا که خِدائه وَچون بَووِن، یعنی هر کی که وه اسمِ ایمون بیارده؛


شِمه حِواس دَووه و تِمومِ گلّه ای که روح القدس شِما ره وِشونِ نظارتِ وِسه بییِشتهِ مِواظِب بوئین و خِدائه کلیسا ره که اونِ شه خونِ هِمراه بَخریه ره چَپونی هاکانین.


چوون مَسیح آخِرِ شَریعتِ، تا هر کی که وه ره ایمون بیاره، صالح بِشمارِسه بَووه.


چوون اونایی که خِدائه روح وِشونِ راهنِمائه، خِدائه ریکائونِنه.


چوون که شِما نوکریِ روحِ نَییتِنی تا اَی هم بَتِرسین، بلکه شِما ریکائونِ مقامِ دِله فرزندخوندگیِ روحِ بَییتِنی که اونِ طَریقِ جِم داد زَمبی: «بابا، مِ پییِر.»


چوون خِلقت، تِمومِ ذوقِ هِمراه خِدائه ریکائونِ ظاهر بَیّنِ اِنتِظارِ کَشِنه.


و نا فِقَط خِلقت، بلکه اِما شه هم که خِدائه روحِ نوبرِ دارمی، شه دلِ دِله ناله کامبی، هَمون طی که ذوقِ هِمراه ریکائونِ مقامِ دِله فرزند خووندگیِ اِنتِظارِ کَشِمبی، یعنی شه تَن هائه آزادی ره


وِشون اسرائیلینه و فرزند خووندگی، جِلال، عهدها و شَریعَت وِشونِ هِدا بَییه، پَرَسِش و وعده‌ها، تِمومِ اینا وِشونِ شِنه؛


اَمه عَوِض، مَسیح لَعنِت بَییه و این‌طی اِما ره شَریعتِ لعنتِ بِن آزاد هاکارده، چوون توراتِ دِله بَنوِشت بَییه که: «هر‌ کی دار بَزو بَووه، مَلعونِ.»


چوون مَسیحْ عیسیِ دِله، شِما همه، ایمونِ خاطِری، خِدائه ریکائونِنی.


شِما که خوانِنی شَریعَتِ بِن دَووین، مِ ره بارین، مگه اونچی که شَریعَت گانه ره گوش نَدِنِنی؟


پَس تِ دییه نوکِر نیئی، بلکه ریکائی؛ و اگه ریکائی، خِدا تِ ره وارث هاکارده.


وه، طبقِ شه خواسه و اِراده، اِما ره قبلتر شه فرزند خوندگیِ وِسه تَعیین هاکارده، تا عیسی مَسیحِ طَریقِ جِم خِدائه ریکائون بَوویم؛


اِما مَسیحِ دِله، وه خونِ طریق، آزادی دارمی، که این هَمون خَطاهائه بَخشِشِ، که اونِ، شه بی حدّ و حِسابِ فیضِ اِندا،


و مِحَبَّتِ هِمراه رِفتار هاکانین، هَمون طی که مَسیح هم اِما ره مِحَبِّت هاکارده و شه جانِ اَمه وِسه، قِروونی و خِش عطرِ هدیهِ واری خِدا ره پیشکش هاکارده.


که شه جانِ اَمه وِسه هِدا تا اِما ره هر شِرارتِ جِم آزاد هاکانه و پاکِ مَردِمی شه وِسه دِرِس هاکانه که فِقَط شه وه وِسه بوئِن که خوارِ کارِ وِسه غیرت دارنِنه.


پَس وه، خِدائه جِلالِ نورِ و وه ذاتِ کاملِ نَخشِ، و وه همه چی ره شه کِلامِ قِوَّتِ هِمراه دارنه. وه بعد از این که گِناهونِ پاک هاکارده، اون کسِ راسِ دَس که با عظمت و عرشِ برینِ دِله دَره، هِنیشته.


وه اَت کَش همیشه وِسه قُدس‌الاَقداسِ دِله بییَمو نا بِزها و گوگزاهائه خونِ هِمراه، بلکه شه خونِ هِمراه و این طی اَبدی آزادی ره آماده هاکارده.


پَس مَسیح یِتا جدیدِ عَهدِ واسِطه گَرِ، تا اونایی که دَعوِت بَینه تونِسه بوئِن اون اَبدی میراثِ که خِدا وَعده هِدا ره به دَس بیارِن. چوون یِتا مَرگ اِتفاق دَکِته که وِشونِ اون گِناهونی جِم که اَوِّلین عَهدِ دِله اِنجام بَییه، آزادی دِنه.


چوون مَسیح هم اَت کَش گِناهونِ وِسه عِذاب بَکِشیه، یعنی اون صالح، اونایی وِسه که صالح نینه، تا اِما ره خِدائه پَلی بیاره. وه جِسمِ دِله بَکوشته بَییه، ولی روحِ دِله، زنده بَییه


وِشون اون تَختِ روب رو و اون چهارتا زنده مَخلوق و اون پیرائه روب رو یِتا جدیدِ سرود بَخوندِسِنه. هیچ کس نَتونِسه اون سرودِ یاد بَیره، به جز اون صد و چهل و چهار هزار نَفِر که زِمینِ مَردِمِ میون اَت کَش دییه بَخری بَییه بینه.


و وِشون یِتا جدید سرود بَخوندِسِنه که گاته: «تِ لیاقت دارنی که طومارِ بَیری و وه مُهرها ره بِشکِنی، چوون که قِروونی بَئی و شه خونِ هِمراه مَردِمِ هر طایفه و زِوون و قوم و ملَّت، خِدائه وِسه بَخری ای؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan