Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غَلاطیان 4:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 ولی هَمون طی که اون مووقه، ریکایی که طبقِ جسم دِنیا بییَمو بییه، کِسی که طبقِ خِدائه روح دِنیا بییَمو ره، آزار اَذیّت کارده. اَلانِم این طیِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 ولی همونجور که اون موقِه ریکائی که طبق جسم دُنیا بوما با، اونیکه طبقِ خُدایِ روح دُنیا بوما با رِه، آزار دَنِه با. اَلآنم هَینجورِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 ولی هَمونجور گه هون موقِه ریکائی گه طبقِ جسم دِنیا بیمو وِه، اونیگه طبقِ خِدایی روح دِنیا بیمو رِه، اذیت و آزار کِردِه. اَلَنم هَینجورِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غَلاطیان 4:29
11 Iomraidhean Croise  

«هَمون طی که پییِر مِ ره دوس دارنه، مِنِم شِما ره دوس دارمه؛ مِ مِحبَّتِ دِله بَمونین.


عیسی جِواب هِدا: «حَییقَتاً، تِ ره گامبه تا یه نَفِر اوه و روحِ جِم دِنیا نَییه، نَتونده خِدائه پادشاهیِ دِله بُوره.


پَس اِسا اونایی وِسه که مَسیحْ عیسی دِله دَرِنه، دییه هیچ مَحکومیتی دَنیه،


چوون اگه طبقِ جسم زندگی هاکانین، مییِرنِنی؛ ولی اگه خِدائه روحِ هِمراه، کارایی که تَن کانده ره بَکوشین، زندگی کاندینی.


ولی کُلفِتِ ریکا طبقِ جِسم دِنیا بییَمو؛ با اینکه آزادِ زِنائه ریکائه دِنیا بییَموئِن، طِبق وَعده بییه.


ولی ِای بِرارون، اَگه هَمتی مِن خَتنه هاکاردِنِ موعظه کاردِمه، دییه چه آزار اذیّت ویندِسِمه؟ پَس اگه این طی کاردِمه، دییه صلیبِ پیغوم، هیچ کسِ بَرنَخُرده .


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan