Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غَلاطیان 4:25 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

25 اِسا هاجر سینائه کوهِ، عربِ دیارِ دِله، اورشَلیمِ شَهرِ هِمراه که اَلان دره برابری کانده، چوون شه وَچونِ هِمراه، نوکریِ دِله دَره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

25 اَسِه هاجر سینایِ کوهِ، عربستان دِلهِ، اورشلیمِ شهرِ همره که اَلَآن دَرِه برابری کانه، چون خودِشِه وَچِهانِ هَمره پاکاریه دِلِه دَرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

25 اِسا هاجر سینایی کوهِ، عربی دیاری دِلِه، اورشلیمی شهری هَمرا گه اَلَن دَرِه برابری کِنِّه، چون شی وَچیلِه ای هَمرا نوکری ای دِلِه دَرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غَلاطیان 4:25
12 Iomraidhean Croise  

«اِی اورشَلیم، اِی اورشَلیم، اِی شَهری که پِیغَمبِرونِ کُشِنی و رَسولونِ سَنگسار کاندی! چَن کَش خواسِمه کِجِ کِرکِ واری که شه چینیکاها ره شه پَر و بالِ بِن گِرنه تِ وَچونِ جَمع هاکانِم، ولی نِخواسی.


ای اورشَلیم، ای اورشَلیم، ای پیغمبِرونِ قاتل و سَنگسار کُنِنده رَسولون که تِ پَلی بَفرسی بونِنه! چَن کَش بَخواسِمه کِچِ کِرکِ واری که شه چینیکاها ره شه پَر و بالِ بِن جَمع کانده، تِ وَچونِ یه جا جَمع ‌هاکانِم، ولی نِخواسی!


و تِ و تِ وَچونِ، تِ زِمینِ دِله، خاک و خون کَشِنِنه. و سَنگ سَنگِ سَر بَن نَکانده؛ مووقه ای که خِداوند تِ کُمِکِ وِسه بییَمو بییه وه جِم غافل بَمونِسی.»


و بااوتِنه: «ای جلیلی مَردا، چه اِیست هاکاردینی و آسمونِ اِشِنِنی؟ همین عیسی که شِمه میونِ جِم آسِمونِ بالا بَوردِنه، اَی هم بَرگِردِنه، همین طی که بَدینی وه ره آسِمونِ بالا بَوردِنه.»


و اورشَلیمِ دِله هم اونایی که قبلتر از مِن رسول بینهِ پَلی هم نَشیمه؛ بلکه عَربستان بوردِمه و اَی هم دمشق بَردَگِردِسِمه.


اینِ بونه یِتا مَثِلِ واری بااوتِن. این دِتا زِنا، دِتا عَهدِنه. یِتا سینائه کوهِ جِم هَسه، که وچونی، نوکریِ وِسه دِنیا یارنه: وه هاجرِ.


ولی بالا اورشَلیم، آزاد هَسه، که اِما همه ئه مارِ.


شِما به یِتا کوه نییَمونی که بَووه اونِ دَس هاکاردِن، یِتا کوه که تَشِ هِمراه رووشن بَییه بوئه؛ نا ظِلِماد و تاریکی و شدیدِ وائه هِمراه؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan