Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غَلاطیان 4:18 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

18 خوارِ که غیرت دارین، به‌شرطی که خوارِ نیّتِ هِمراه بوئه و هَمش دَووه، نا فِقَط مووقه ای که مِن شِمه هِمراه دَرِمبه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

18 خوبِ که غیرت دارین، به‌ شرطی که خُجیرِ نیَّتِ هَمره هَبو و هَمِش دَبو، نه فقط موقِه ای که مِن شیمی هَمره دَرِم

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

18 خِبِ گه غیرت دارین، به‌شرطی گه خِبِ نیَّتی هَمرا ووئِه و هَمِش دَوو، نا فقط موقِه ای گه مِن شِمِه هَمرا دَرمِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غَلاطیان 4:18
13 Iomraidhean Croise  

اون وَخت وه شاگِردون یاد بیاردِنه که مَزامیرِ کِتابِ دِله بَنوِشته بَییه بییه: «غیرتی که تِ سِرهِ وِسه دارمه مِ ره تش دِنه و کِلین کانده.»


پَس، مِ عزیزِ بِرارون، پابرجا و پایدار بوئین، هَمش خِداوندِ کارِ ویشتر و ویشتر اِنجام هادین، چوون دوندِنی شِمه زَحمِت خِداوندِ دِله بیخودی نییه.


هَمون طی که دوندِنی، اون مریضیِ خاطِری که مِ تَنِ دِله دَییه، اَوِّل اِنجیلِ پِیغومِ شِما ره موعظه هاکاردِمه.


اونایی که شِمه وِسه غیرت دارنِنه، ولی نا خوارِ نیّتِ هِمراه. وِشون خوانِنه شِما ره سیوا هاکانِن تا وِشونِ وِسه غیرت دارین.


کاشکی اَلان شِمه پَلی دَیمه تا یه جور دییه گَب بَزِنِم، چوون شِمه خَوِری مات و مبهوتِمه.


فِقَط بییِلین شِمه زندگی رَوش، مَسیحِ انجیلِ لایق بوئه، اون طی که چه بِیِّم و شِما ره بَوینِم و چه نَیِّم، شِمه جِم بِشنُئِم، که یِتا روحِ دِله پابرجانی و یِتا فِکرِ هِمراه، اِنجیلِ ایمونِ وِسه، دوش به دوش هم تَقِلّا کاندینی،


پَس اِی عزیزون، هَمون‌طی که هَمش مطیع بینی، اَلان نا فِقَط مِ پَلی، بلکه خَله ویشتِر وَختی من دَنیمه، شه نِجاتِ وِسه وِنه تَرس و لرزِ هِمراه عَمِل هاکانین؛


که شه جانِ اَمه وِسه هِدا تا اِما ره هر شِرارتِ جِم آزاد هاکانه و پاکِ مَردِمی شه وِسه دِرِس هاکانه که فِقَط شه وه وِسه بوئِن که خوارِ کارِ وِسه غیرت دارنِنه.


«مِن کِسایی که دوس دارمه ره سَراکو و تربیت کامبه، پس‌غیرتی بَواش و تووبه هاکان.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan