غَلاطیان 3:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی16 اِسا، اِبراهیم و وه نَسلِ وَعده ها هِدا بَییه. نارنه «و نسلها ره،» جوری که انگاری خَیلیائه خَوِری بوئه، بلکه گانه «تِ نَسلِ» که منظور مَسیحِ. Faic an caibideilگیله ماز16 اَسِه، ابراهیم و اونه نَسلِ وَعدِه ها هَدَه هَبا. نَگونِه «وَ نَسلِشان،» جوریکه اِنگار خیلیانِ بارِه هَبو، بلکه گونِه «تی نَسل،» که منظور مَسیحِ. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی16 اِسا، ابراهیم و وی نَسلِ وعده ها هادا بَوِه. نُنِه: «و نَسلها رِه،» جوریگه اِنگار خِیلیایی خَوَری ووئِه، بَلگی گِنِه «تی نَسلِ،» گه منظور مَسیحِ. Faic an caibideil |