Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غَلاطیان 1:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 ولی اگه حَتّی اِما یا یِتا فرشته آسمونِ جِم، به جز این انجیل که اِما شِما ره اِعلام هاکاردیمی ره موعظه هاکانه، لعنِت بَووه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

8 وَلی اَگه حتّی اَما یا ایتا فِرشتِه آسمانِ جی، به غیر از این اِنجیلی که اَما شِمِره اعلام هَکوردیم رِه موعظه هَکونِه، لعنت هَبو!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 ولی اگه حتّی اَما یا یَتِه فِرشتِه آسِمونی جا، بجز هَین اِنجیلی گه اَما شِمارِ اعلام هاکِردِمی رِه موعظه هاکِنِه، لعنت بَوو!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غَلاطیان 1:8
23 Iomraidhean Croise  

«اون وَخت اونایی که وه چَپِ وَر دَرِنه ره گانه: ”اِی مَلعونون، مِ جِم دور بَووین و اَبدیِ تَشِ دِله که اِبلیس و وه فِرِشته هائه وِسه آماده بَییه بُورین


ولی پِطرُس شِروع هاکارده شه ره لعنت هاکاردِن و قَسِم بَخُرده، بااوته: «مِن این مَردی که گانِنی ره نِشناسِمبه!»


وِشون گَت گَتِ کاهِنون و مشایخِ پَلی بُوردِنه و بااوتِنه: «اِما قَسِم بَخوردیمی که تا پولُسِ نَکوشیم، هیچی نَخُریم.


ای بِرارون، خوامبه شِمه جِم خواهش هاکانِم اونایی که سیواییِ باعِثِنهِ مِواظِب بوئین و شِمه راهِ سَر مانع اییِلنِنه و اون تعلیمی هِمراه که شِما بَییتِنی، مخالفت کاندِنه؛ وِشونِ جِم دوری هاکانین،


چوون که کاشکی مِن شه بِرارونِ راهِ دِله، اونایی که مِ هم نِژادِنه، لَعنِت بَووِم و مَسیحِ جِم سیوا بَووِم.


پَس شِما ره گامبه هر کی که خِدائه روحِ طریق گَب بَزِنه، هیچ وَخت نارنه لعنِت بر عیسی، و هیچ‌کی اِلّا روح القُدُسِ طریق نَتونده باره «عیسی، خِداوندِ»


لعنت به کِسی که خِداوندِ دوس نِدارنه. اَمه خِداوند، بِرو!


هَمون طی که قبلتر بااوتیمی، اِسا اَی هم گامبه: اگه کِسی یِتا اِنجیل به جِز اونچی که قبول هاکاردینی ره شِما ره موعظه هاکانه، لعنِت بَووه!


چوون تِمومِ اونایی که خوانِنه شَریعتِ اَعمالِ به جا بیارِن، همه لعنِتِ بِن دَرِنه، چوون توراتِ کتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «هر کی تِموم اونچیِ که شَریعتِ کتابِ دِله بَنوِشته بَییه ره پایند نَبوئه و اونا ره به جا نیاره. لعنت بَووه»


اَمه عَوِض، مَسیح لَعنِت بَییه و این‌طی اِما ره شَریعتِ لعنتِ بِن آزاد هاکارده، چوون توراتِ دِله بَنوِشت بَییه که: «هر‌ کی دار بَزو بَووه، مَلعونِ.»


اون کسِ خَوِری که سیوایی دِم دِنه اَت کَش، و بعد دِ کَش وه ره هِشدار هاده، و بعد از اون وه هِمراه رفتِ آمد نَکِن.


وِشونِ چِشا زِنائه جِم پِرِ که گِناه هاکاردِنِ جِم سیر نَوونه. وِشون جَوونونی که سُس هَسِنه ره تله دِم دِنِنه، وِشونِ دِل ها طِمع هاکاردِنِ دِله ماهِرِ، لعنتِ وچونِنه!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan