Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِفِسُسیان 6:6 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

6 و این هم، نا فِقَط اون مووقه که شِما ره اِشِنِنه، اونایی واری که آدِمیِ راضی هاکاردِنِ دِمبال دَرِنه، بلکه مَسیحِ نوکِرون واری که خِدائه اِراده ره جان و دِلِ هِمراه به‌جا یارنِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

6 وَ اینَم، نه فقط اون موقِه که شیمی مراقب هیسَن، ایتا اوشانِ مثان که آدَمی یه راضی هَکُردنِ دُمّال دَرِن، بَلکه ایتا مَسیحِ پاکارانِ مثان خُدایِ اِرادِه رِه دِل و جانِ هَمره بِجا بیارید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

6 و هَینَم، نا فقط هون موقِه گه شِمارِ اِشِنِنِه، هِتی اونانی تَرا گه آدَمی ای راضی هاکِردنی دِمال دَرِنِه، بَلگی هِتی مَسیحی نوکَرِنی تَرا گه خِدایی اِرادِه رِه دِل و جانی هَمرا بِجا اُرِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِفِسُسیان 6:6
20 Iomraidhean Croise  

هر کی مِ آسِمونی پییِرِ خواسه ره اِنجام هاده، وه مِ بِرار و خواخِر و مارِ.»


«نا هَر کی كه مِ ره 'خِداوند ، خِداوند' باره آسِمونِ پادشاهیِ دِله شونه، بلکه فِقَط کِسی شونه که مِ پییِرِ خواسه که آسِمونِ دِله دره ره اِنجام بَرِسونه.


چوون هر کی که خِدائه خواسه ره به جا بیاره، مِ بِرار و خواخِر و مارِ.»


ولی خِدا ره شِکر، شِما که یه وَختی گِناهِ نوکِرون بینی، اِسا تِمومِ شه دلِ هِمراه، اون تَعلیمِ جِم اِطاعت کاندینی که خِدا شِما ره هِدا.


چوون کِسی که خِداوندِ طَرِفِ جِم نوکِری وِسه دَعوِت بَییه، خِداوند وه ره آزاد هاکارده. هَمون طی اونی هم که آزادیِ دِله دَعوِت بَییه، مَسیحِ نوکِرِ.


اِسا یعنی مِن مَردِمِ تأییدِ دِمبال دَرِمبه یا خِدائه تأییدِ دِمبال؟ یا تَقِلّا کامبه مَردِمِ راضی هاکانِم؟ اگه هَمتی مَردِمِ راضی هاکاردِنه دِمبال دَیمه، مَسیحِ نوکِر نَبیمه.


پَس نادون نَبوئین، بلکه بِفَهمین که خِداوندِ اِراده چیه.


پَس اِی عزیزون، هَمون‌طی که هَمش مطیع بینی، اَلان نا فِقَط مِ پَلی، بلکه خَله ویشتِر وَختی من دَنیمه، شه نِجاتِ وِسه وِنه تَرس و لرزِ هِمراه عَمِل هاکانین؛


اینِ وِسه، اِما هم اون روزِ جِم که اینِ بِشنُسیمی، شِمه دِعا هاکاردِنِ جِم دَس نَکِشیمی، خِدائه جِم خوامبی که شِما، وه ارادهِ بِشناسییِنِ هِمراه، هر حِکمَت و روحانی فَهمِ دِله پِر بَووین؛


اِپافْراس که یِتا از شِما و مَسیحْ عیسیِ نوکرِ، شِمه وِسه سِلام دارنه. وه هَمِش دِعائه دِله خِدائه جِم خوانه که شِما اون آدِمونِ واری که بالغ و خاطِر جمع هَسِنه، پا بر جا بَمونین، و خِدائه ارادهِ جِم کاملاً اِطاعت هاکانین.


بلکه هَمون طی که خِدا اِما ره تأیید هاکارده تا اِنجیلِ کارِ اِنجام هادیم، پَس اَمه گَب بَزوئِن آدِمونِ راضی هاکاردِنِ وِسه نییه، بلکه خِدائه راضی هاکاردِنِ وِسه هَسه، که اَمه دلها ره آزمود کانده.


چوون خِدائه اِراده اینِ یعنی شِمه مِقدّس بییَن: که شه ره بی عفتیِ جِم دور دارین.


چوون شِما احتیاج دارنِنی که طاقت بیارین تا اون مووقه که خِدائه خواسه ره به جا یارنِنی، اونچی که وَعده هِدا بَیّه ره به دَس بیارین.


هَمون خِدا شِما ره هر خوارِ چیِ هِمراه مجهز هاکانه تا وه اِراده ره به جا بیارین. تا اونچی که خِدا ره راضی کانده، عیسی مَسیحِ طریق اَمه دِله اِنجام بَرِسونه، هَمون عیسی مَسیح که تا اَبد و تا اَبد وه ره جِلال بوئه. آمین.


چوون خِدائه خواسه اینِ که، شه خواری هاکاردِنِ هِمراه، نادونِ مَردِمِ احمقانه گَبِ دَمِ بَیرین.


و بَقیهِ عمرِ جِسمِ دِله، نا آدِمی هِوا و هوسِ هِمراه، بلکه خِدائه ارادهِ دِله زندگی کانده.


دِنیا و وه هِوا و هوس ها گُذِرنه، ولی اونی که خِدائه اِراده ره به جا یارنه، تا اَبد به جا موندِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan