Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِفِسُسیان 5:23 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

23 چوون شی، شه زِنائه سَرِ، هَمون طی که مَسیح هَم، شه تَن، یعنی کلیسائه سَرِ و وه شه کلیسائه نجات‌دهنده ئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

23 چون مَرد، خودِشِ زِنایِ سَرِه، هَمونجور که مَسیح هَم خودِشه تَن، یعنی کلیسایِ سَر وَ اونه نِجات دَهَندِئِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

23 چون مَرد، شی زَنایی سَرِ، هَمونجور گه مَسیح هَم شی تَن، یَعنی کلیسایی سَرِ، و وی شِه کلیسایی نِجات دَهَندِئِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِفِسُسیان 5:23
11 Iomraidhean Croise  

شِمه حِواس دَووه و تِمومِ گلّه ای که روح القدس شِما ره وِشونِ نظارتِ وِسه بییِشتهِ مِواظِب بوئین و خِدائه کلیسا ره که اونِ شه خونِ هِمراه بَخریه ره چَپونی هاکانین.


«غِذا اِشکِمِ وِسه هَسه و اِشکِم، غذائه وِسه، و خِدا، هم این و هم اونِ از بین وَرنه.» تَن بی عِفتیِ وِسه نییه، بلکه خِداوندِ وِسه هَسه و خِداوند هم تَنِ وِسه،


بلکه حَییقَتِ بااوتِنِ هِمراه مِحَبَّتِ دِله، هر‌ لحاظِ جِم اونِ اِندا که سَرِ، یعنی مَسیح، رشد کامبی.


پَس هَمون‌طی که کلیسا، مَسیحِ جِم اِطاعت کانده، زَنها هم وِنه هر کارِ دِله شه شی هائه جِم اِطاعت هاکانِن.


وه، تَن، یعنی کلیسا ره سَرِ. وه شِروع و اَوِّلین نَفِرِ که مِرده هائه جِم زنده بَییه، تا همه چیِ دِله، وه سَر بوئه.


تا آسِمونِ جِم خِدائه ریکائه بییَموئِنِ اِنتظارِ بَکِشین، که خِدا مِرده هائه جِم وه ره زنده هاکارده، یعنی عیسی، که اِما ره اون غَضِبِ جِم که بعداً اِنه آزاد کانده.


بِئین ذوق هاکانیم و خِشال بوئیم، و وه ره جِلال هادیم، چوون اون وَره ئه آروسیِ مووقه بَرِسیه، و وه آروس شه ره آماده هاکارده؛


و وِشون یِتا جدید سرود بَخوندِسِنه که گاته: «تِ لیاقت دارنی که طومارِ بَیری و وه مُهرها ره بِشکِنی، چوون که قِروونی بَئی و شه خونِ هِمراه مَردِمِ هر طایفه و زِوون و قوم و ملَّت، خِدائه وِسه بَخری ای؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan