Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِفِسُسیان 5:18 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

18 شِرابِ جِم مَست نَووین، که شِما ره بَدِ کارائه سَمت کَشِنه؛ بلکه خِدائه روحِ جِم پِر بَووین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

18 وشرابِ جی مَس نَبین، که شِمِرِه بَدِ کارانِ سَمت کِشاندِنِه؛ بلکه خُدایِ روحِ جی پُر هَبین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

18 و شرابی جا مَس نَووئین، گه شِمارِ بَدِ کارایی سَمت کَشانِّه؛ بَلگی خِدایی روحی جا پِر بَووئین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِفِسُسیان 5:18
33 Iomraidhean Croise  

«وای به حال شِما اِی توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فَریسیِ دِرو! شِما پِشقاب و پیالهِ بیرونِ تَمیز کاندینی، ولی اونِ دِله، طِمَع و ناپَرهیزیِ جِم پِرِ.


و شه هَمکارونِ آزار اَذیَّت هاکانه و عَیاشونِ هِمراه بَخُره و بَنوشه


چوون وه خِداوندِ نَظِر، گَتِ مَردی بونه. یحیی نَووِسه هیچ وَخت، شِراب یا عَرِقِ تِک بَزِنه. حَتَّی وه شه مارِ اِشکِمِ دِله، روح‌القدسِ جِم پِر بونه،


پَس اگه شِما که اَنده بَد ذاتِنی دوندِنی که وِنه شه وَچونِ خوارِ چی هادین، چَنده ویشتر شِمه آسِمونی پییِر، روح‌القُدُسِ هر کیِ که وه جِم بِخوائه، بَخشِنه.»


ولی اگه اون نوکِر شه پَلی باره ”مِ اَربابِ بییَموئِن دیر بَییه،“ نوکِرون و کُلفِتونِ اَذیّت آزار هاکانه، و بَخُره و بَنوشه و عیاشی هاکانه،


«هوشیار بوئین، نَکِنه عیش و نوش و مَستی و زندگیِ نِگرونی، شِمه دِلِ سَخت هاکانه و اون روز یهویی تَله دَکِفین.


و وه ره بااوته: «همه اَوِّل خوارِ شِرابِ هِمراه پذیرایی کاندنه و وَختی مهمونون مَست بَینه، بَدِ شِراب یارنِنه؛ ولی تِ خوارِ شِرابِ تا اَلان داشتی!»


چوون برنابا خوارِ مَردی ای بییه، وه ایمون و روح القدس جِم پِر بییه. اینِ وِسه یِتا گَتِ جَمیَّت خِداوندِ ایمون بیاردِنه.


بِئین دِرِس رِفتار هاکانیم که کِسایی که روزِ روشِناییِ دِله دَرِنهِ لایق بوئه. نا عیاشی و مَستیِ دِله، نا زِنا و هوس بازیِ دِله و نا دَعوا مرافعه و حَسودیِ دِله.


چوون غِذا بَخُردِنِ مووقه، هر کِدوم از شِما، بدون ‌این که یه نَفِرِ دییه منتظِر بوئه شه شومِ خارنه، جوری که یه نَفِر وِشنا موندِنه، و یِتا دییه مَست بونه.


ولی اَلان شِمه وِسه نِویسِمبه که کِسیِ هِمراه که شه ره بِرار گانه، ولی بی عِفتِ یا حَریصِ، بِت‌پَرسِ یا فحش دِنه، عَرِق خوار یا حیله گر هَسه، رفتِ آمِد نَکِنین و این طی آدِمِ هِمراه حَتّی همسِفره نَووین.


نا دِزا، نا حَریصون، نا عَرِق خوارون، نا کِسایی که فحش دِنِنه و نا حیله گرون، خِدائه پادشاهیِ وارث نَوونِنه.


چوون اونایی که خواسِنِنه، شو خواسِنِنه، و اونایی که مَس کاندِنه، شو مَس کاندِنه.


نَوِسه کلیسائه مشایخِ زندگیِ دِله هَیچی دَووه که اونِ وِسه سَرکوفت بَخُرِن، یِتا زِنائه مَردی بوئِن، و با ایمونِ وچونی دارِن که نَووه وِشونِ به هرزگی و نا اِطاعتی متهم هاکارد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan