Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِفِسُسیان 4:25 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

25 پَس، دِراغ نَزِنین، و هر کِدوم شه هَمسادهِ هِمراه راستیِ هِمراه گَب بَزِنه، چوون که اِما همه، هَمدییهِ هِمراه یِتا اَعضامی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

25 پَس، دُرو نَزِنین، و هر کدام شیمی هَمسادِه یه همره راسی یه همره گَب بَزِنِه، چون اَما هَمِه، هَمدیگرِ همره ایتا اعضائیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

25 پَس، دِرو نَزِنین، و هر کِدیم شی هَمسادِه ای هَمرا راسی ای هَمرا گَب بَزِنِه، چون اَما هَمه، هَمدیَری هَمرا یَتِه اعضامی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِفِسُسیان 4:25
42 Iomraidhean Croise  

شِما شه پییِر اِبلیسِ وَچونِنی و خوانِنی شه پییِرِ خواسه ها ره به جا بیارین. وه از اَوِّل قاتل بییه و حَییقَتِ هِمراه کاری نِدارنه، چوون هیچ حَییقَتی وه دِله دَنیه. هر وَخت دِراغ زَنده، شه ذاتِ جِم گانه؛ چوون دِراغ زَن و دراغ زَن هائه پییِرِ.


پَس اِما که خَیلیمی، مَسیحِ دِله یه تَنِ هَسیمی و هر کِدوم، تَک به تَک هَمدییهِ اعضامی.


چوون که نون یِتائه، اِما هم که یَته خَیلیمی، یه تَن هَسیمی، چوون همه یِتا نونِ جِم سَهم وَرمی.


چوون که مِن وه پَلی، هر لحاظ شِما ره اِفتخار هاکاردِمه و شِما مِ ره شرمنده نَکاردینی، بلکه هَمون‌ طی که هر اون چی شِما ره بااوتیمی دِرِس بییه، ثابت بَییه که اَمه اِفتخار تیتوسِ پَلی به جا بییه.


بلکه حَییقَتِ بااوتِنِ هِمراه مِحَبَّتِ دِله، هر‌ لحاظِ جِم اونِ اِندا که سَرِ، یعنی مَسیح، رشد کامبی.


تا شه قَدیمِ زندگیِ روش، یعنی اون قدیمِ آدِم، که گول زَنَکِ خواسه هائه طَریقِ جِم فاسد بییه ره شه تَنِ جِم بیرون بیارین.


هر جور تَلی، خَشم، غیظ، داد و بیداد، تِهمَت و هر جور بَدخواهی ره شه جِم دور هاکانین.


چوون اِما وه تَنِ اَعضامی.


ولی اِسا وِنه تِمومِ اینا ره کِنار بییِلین، یعنی غیظ، غَضِب، بدخواهی، تِهمَت و بَدبَدِگَبا که شِمه دِهونِ جِم بیرون اِنه.


هَمدییه ره دِراغ نارین، چوون شِما اون قدیمِ آدِمِ، وه کارهائه هِمراه شه تَنِ جِم بیرون هاکاردینی


زِناکارون و لواط گرونِ وِسه؛ اونایی که برده خرید و فروش کاندِنه، دِراغ زَنون، اونایی که دِراغی قَسِم خوارنِنه، و هر چی که دِرِسِ تعلیمِ علیه هَسه،


دِراغ زَن ها و دِرویونی این طی تعالیمِ یارنِنه که وِشونِ وِجدان بَمِرده.


شه یِتا از وِشونِ پِیغَمبِرون بااوته: «کْرتِ مَردِم همه دِراغ زَنِنه و شَرورِ وحشیِ حیوونون و اِشکم​پیس و تنبَلِنه.»


و اون حییقَت طبقِ امید، اَبدی زندگیِ وِسه هَسه که خِدایی که هیچ وَخت دِراغ نَزِندِنه، قبل از اینکه دِنیا خَلق بَووه، اونِ وَعده ره اِما ره هِدا


پَس وَختی یِتا گَتِ اَبر شاهِدونِ جِم شه دور دارمی، بِئین اِما هم هر بار و هر گِناهی که سخت اَمه ‌دَس و لینگِ کَش پیچِنه ره شه جِم دور هاکانیم و پایداریِ هِمراه این مسابقه‌ِ دِله که اَمه پیش رو دَره، دوو بَیریم.


پَس هر جور فاسدی و هر شرارتِ شه جِم دور هاکانین و فروتنیِ هِمراه، کِلامی ره که خِدا شِمه دِلِ دِله دَکاشته و تونده شِمه جانها ره نِجات هاده ره قبول هاکانین.


پَس هر جور بَدی، و هرجور حیله و دِرویی و حَسودی، و هر جور تِهمَتِ شه جِم دور هاکانین


ولی ترسوا و بی‌ایمونا و فاسدا و آدِم کشا و زِناکارا و جادوگرا و بِت‌پرسا و تِمومِ دِراغ زَن ها، وِشون همهِ نَصیب اَلوک بَکِشیه دریاچه، تَش و گوگردِ هِمرائه. این دِوّمین مَرگِ.


سکها و جادوگرا و زِناکارا و آدِمکُشا و بِت‌پَرسا و تِمومِ کِسایی که دِراغِ دوس دارنِنه و اونِ اِنجام دِنِنه، شَهرِ بیرون موندِنِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan