Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِفِسُسیان 4:17 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

17 اِسا اینِ گامبه و اَی هم خِداوندِ دِله گامبه که دییه شِمه رِفتار نَوِسه، اون مَردِمی واری که خِدا ره نِشناسِنِنه، بوئه که شه بی خودی فکرائه دِله رِفتار کاندِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

17 اَسه اینِه گونَم و باز هم خُداوَندِ دِلِه گونَم که دِ شیمی رفتار نباید اون مَردم مثان که خُدا رِه نِشناسِنَن هَبو که خودِشانِ بیخُدی فِکرانِ دِلِه رفتار کانَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

17 اِسا هَینِه گِمِه و اَی هَم خِداوندی دِلِه گِمِه گه دِ شِمِه رفتار نِنِه هِتی هون مَردِنی تَرا گه خِدارِه نِشناسِنِنِه ووئِه گه شی بیخِدی فِکرایی دِلِه رفتار کِنِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِفِسُسیان 4:17
35 Iomraidhean Croise  

چوون مِن پَنج تا بِرار دارمه. وه ره بَفرِس تا مِ بِرارونِ هِشدار هاده، نَکِنه وِشون هم اینجه دَکِفِن و عِذاب بَکِشِن.“


«ای مَردِم، چه این طی کاندینی؟ اِما هم شِمه واری، آدِمِمی. اِما خَوِرِ خِشِ شِما ره دِمبی تا این بیخودی کارائه جِم دَس بَکِشین و زنده خِدا ره ایمون بیارین که آسِمون و زِمین و دریا و اونچی که اونائه دِله دَره ره خَلق هاکارده.


وَختی سیلاس و تیموتائوس مَقدونیهِ جِم بییَمونه، پولُس تِمومِ شه وَختِ، خِدائه کِلامِ وِسه بییشته بییه، یَهودیونِ شِهادت دائه که مَسیحِ موعود هَمون عیسیِ.


پِطرُس خَله دییه گَبائه هِمراه شِهادت هِدا و وِشونِ تَشویق هاکارده بااوته: «شه ره این منحرفِ نَسلِ جِم آزاد هاکانین!»


هم یَهودیون و هم یونانیونِ اِعلام هاکاردِمه که وِنه تووبهِ هِمراه خِدائه سَمت بَردَگِردِن و اَمه خِداوند عیسیِ مَسیحِ ایمون بیارِن.


چوون هر چَن خِدا ره بِشناسینه، ولی وه ره خِدائه واری حِرمَت نییِشتِنه و شِکر نَکاردِنه، بلکه شه فِکرِ دِله، هیچ و پوچِ گرفتار بَینه و وِشونِ نِفَهمِ دلها ره تاریکی بَییته.


مِ مَنظور اینِ که شِمه جِم یه نَفِر گانه، «مِن پولُسِ دِمبالرو هَسِمه»؛ اون یِتا گانه، «مِن آپولُسِ دِمبالرو هَسِمه»؛ یِتا دییه گانه، «مِن کیفائه دِمبالرو هَسِمه»؛ و یه نَفِر دییه هم گانه، «مِن مَسیحِ دِمبالرو هَسِمه.»


ای بِرارون، اینِ شِما ره گامبه که جِسم و خون نَتونده خِدائه پادشاهیِ وارث بَووه و اونچی که از بین شونه، نَتونده اون چی که از بین نشونهِ وارث بَووه.


مِ گَب اینِ: هر کی که کم دَکاره، کم هم درو کانده، و هر کی زیاد دَکاره، زیاد هم دِرو کانده.


خوامبه اینِ بارِم که: شریعتی که چهارصد و سی سال بعد بییَمو، اون عهدی ره که خِدا قبلتر دَوِسه بییه ره باطِل نَکانده، جوری که وَعده هیچ بَووه.


و مِن اَت کَش دییه شِهادت دِمبه که هر کی که خَتنه بَووه وِنه تِموم شَریعتِ داره.


و وه همه چی ره مَسیحِ لینگِ بِن بییِشته، و تَعیین هاکارده که کلیسائه وِسه همه چیِ دِله سَر بوئه،


تا شه قَدیمِ زندگیِ روش، یعنی اون قدیمِ آدِم، که گول زَنَکِ خواسه هائه طَریقِ جِم فاسد بییه ره شه تَنِ جِم بیرون بیارین.


نییِلین کِسی که شِما ره محروم هاکانه. این اصرارِ هِمراه که وِنه تَنِ خوار داشتِن و فرشته ها ره پَرَسِش هاکاردِن. این طی آدِم فِقَط شه رؤیاها ره تکیه کانده و بدونِ اینکه دلیلی داره شه بی خودی فکرهائه هِمراه مَغرور بونه.


اینِ گامبه تا هیچ کس اون دلیل هائه هِمراه شِما ره گول نَزِنه.


تا هیچ‌کس این جَریانِ دِله شه بِرارِ حَق، خِطا یا سوء استفاده نَکِنه. چوون خِداوند تِمومِ این چیائه وِسه تقاص گِرنه، هَمون طی که اِما قبلتر شِما ره بااوتیمی و جِدی هِشدار هِدامی.


خِدا و مَسیحْ عیسی و اِنتخاب بَییه فرشته هائه حِضور، تِ جِم خواهش کامبه که این قانونا ره بدونِ هیچ غرضی، رعایت هاکانی و هیچ کاری ره طَرِفداریِ سَر نَکِنی.


مِن خِدائه حِضور که همه چی ره زندگی دِنه، و مَسیحْ عیسی که پُنتیوس پیلاتُسِ پَلی خوارِ اِعتراف هاکارده، جدّی تِ ره سفارش کامبه


مِن خِدا و مَسیحْ عیسیِ روب رو که مِرده ها و زنده ها ره داوِری کانده، و وه بییَموئِن و وه پادشاهی‌ِ خاطِری، تِ ره سفارش کامبه که


چوون دوندِنی شِمه آزادی اون بیخودی راه هائه دِله که شه پییِرونِ جِم اِرث بَوِرده بینی، اون چیائه هِمراه که از بین شونه، طِلا و نِقره واری، بَخری نَییه


چوون بِلِندِ صِدائه هِمراه گَب هایی زَندِنه که غرور و نِفَهمیِ جِم پِرِ، کِسایی که سختیِ هِمراه بَدِ آدِمونِ چنگِ جِم دَر بوردِنه ره، شه هِوا و هوسِ تَلهِ دِله دِم دِنِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan