Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




کولُسیان 3:2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

2 شه فکرا ره اون چیایی که بالا دَره سَر بییِلین، نا اون چیایی که زِمینِ سَر دَره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

2 شیمی فِکران رِه اون چیزانی که جآر دَرِه یه سَر بَنین، نه اون چیزانی که زَمینِ سَر دَرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

2 شی فِکرارِ هون چیایی گه لُو دَرِه ای سَر بِلین، نا هون چیایی گه زَمینی سَر دَرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




کولُسیان 3:2
20 Iomraidhean Croise  

عیسی بَردَگِردِسِه پطرسِ بااوته: «دور بَواش اِی شِیطان! تِ مِ راهِ دَمِ گِرنی، تِ فکر و خیال آدِمیِ جِم هَسه، نا خِدائه جِم.»


«شه گَنجا ره زِمینِ سَر اِمبار نَکِنین، جایی که لِمِک و زَنگ وه ره از بین وَرنه و جایی که دِزّا اِنِنه و گَنجِ دِزِّنِنِه.


عیسی مَردِمِ بااوته: «هوشیار بوئین و حرص و طِمَع جِم دُوری هاکانین، چوون آدِمیِ زندگی به این رَبط نِدارنه که وه دارایی چَنده زیاده.»


پَس اَگه این دِنیائه فاسِدِ مالِ دِله امین نَبوئین، کیِ که اصلی ثروِتِ شِمه دَس دِنه؟


این دِتائه میون بَدجور دَره جنگِمبه: چوون که آرزو دارمه این دِنیائه جِم بورِم و مَسیحِ هِمراه دَووِم، چوون این خَله بِهترِ؛


پَس اگه شِما مَسیحِ هِمراه زنده بَینی، اونچی که بالا دَرهِ دِمبال بورین، اونجه که مَسیح خِدائه راسِ دَسِ پَلی نیشته.


پَس، اون چی که شِمه وجود دِله زِمینیِ ره، بَکوشین، یعنی بی عفتی، ناپاکی، هِوا و هوِس، بَدِ خواسه ها و طِمع که هَمون بِت‌پرستیه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan