کولُسیان 3:11 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی11 این نو آدِمِ دِله، نا یونانی یا یهودی، نا ختنهبَییه یا ختنهنَییه، نا بَربَر یا سَکایی، نا نوکِر یا آزاد، دییه مَعنی نِدارنه، بلکه مَسیح همه چی هَسه و همهِ دِله دَره. Faic an caibideilگیله ماز11 این نُو آدمِ دِلِه، یونانی یا یهودی، ختنِه هَبوسِّه یا ختنِه نَبوسِّه، بَربَر یا سَکایی، پاکار یا آزاد، دِ مَعنی نِداره، بَلکه مَسیح هَمِه چی هیسه و هَمِه یه دِلِه دَرِه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی11 هَین نُو آدمی دِلِه، نا یونانی یا یهودی، نا ختنِه بَوِه یا ختنِه نَوِه، نا بَربَر یا سَکایی، نا نوکر یا آزاد، دِ معنی نارنِه، بَلگی مَسیح هَمه چی هَسِّه و هَمه ای دِلِه دَرِه. Faic an caibideil |