Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




کولُسیان 2:19 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

19 این طی آدِم دییه سَرِ کَش وصل نییه؛ اون سَری که تِمومِ تَن وه هِمراه جان گِرنه و مفصل ها و بندهائه طریق وصل بونه و اون طی که خِدا خوانه رشد کانده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

19 اینجور آدم دِ سَر رِه وصل نیِه، اون سَری که تمامِ تَن اونه همره جان گیرنِه، و مَفصلا و بَندهایِ طَریقِ جی همدیگرِ همره وصل بونِه، و اون جور که خُدا خَنِه رشد کانه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

19 هینجور آدم دِ سَری کَش وصل نیِه، هون سَری گه دِشتِه تَن وی هَمرا جان گیرنِه، و مَفصلا و بَندهایی طریقی جا همدیری هَمرا وصل وونِه، و هون جور گه خِدا خواینِه رشد کِنِّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




کولُسیان 2:19
33 Iomraidhean Croise  

تازه شِرابِ وِنه نُوِ پوسِ خیکِ دِله دَشِندِن.


تا همه یِتا بَووِن، هَمون طی که تِ ای پییِر مِ دِله دَری و مِن تِ دِله. جوری هاکان که وِشون هم اَمه دِله دَووِن، تا دِنیا باوِر هاکانه که تِ مِ ره بَفرِسی ای.


تِمومِ ایموندارونِ یَک دِل و یَک جان بییه و هیچ کَس شه امَوالِ شه وِسه نَدونِسه، بلکه همه چیِ دِله هَمدییهِ هِمراه شَریک بینه.


و اگه چِله هائه جِم بَعضیا بَوری بَینه و تِ که وَحشیِ زیتونِ چِله بیئی، زیتونِ دارِ دییه چِله هائه کَش پیوند بَخُردی و اَلان، وه بِنه ئه مِقوّیِ شیرهِ جِم خوارنی،


اِی بِرارون، اَمه خِداوند عیسی مَسیحِ اِسمِ هِمراه شِمه جِم خواهش کامبه که هَمدییه هِمراه یَک دِل بوئین و شِمه میون سیوایی دَنی بوئه، بلکه هم، فِکرِ دِله و هم، نظِرِ دِله یِتا بوئین.


ولی خوامبه بَدونین که هر مَردِ سَر، مَسیحِ و هر زِنائه سَر، وه مَردیِ، و مَسیحِ سَر خِدائه.


مِن تیمِ دَکاشتِمه و آپولُس اونِ اوه هِدا، ولی خِدا بییه که اونِ سبز هاکارده.


و وه همه چی ره مَسیحِ لینگِ بِن بییِشته، و تَعیین هاکارده که کلیسائه وِسه همه چیِ دِله سَر بوئه،


کلیسایی که وه تَن هَسه، و وه پِری همه چی ره همه چیِ دِله پِر کانده.


مَسیحِ دِله، تِمومِ این بناها هَمدییهِ کَش وَصل بونه و یِتا مِقدَّسِ معبِد خِداوندِ دِله برپا بونه.


تَقِلّا هاکانین تا اون یِتا بَیِّن که خِدائه روحِ جِم هَسه ره صِلح و سِلامتیِ دِله دارین.


چوون هیچ کی هیچ وَخت شه تَنِ جِم بیزار نییه، بلکه وه ره غِذا دِنه و وه جِم مِواظبت کانده، هَمون طی که مَسیح، کلیسائه جِم مواظبت کانده.


فِقَط بییِلین شِمه زندگی رَوش، مَسیحِ انجیلِ لایق بوئه، اون طی که چه بِیِّم و شِما ره بَوینِم و چه نَیِّم، شِمه جِم بِشنُئِم، که یِتا روحِ دِله پابرجانی و یِتا فِکرِ هِمراه، اِنجیلِ ایمونِ وِسه، دوش به دوش هم تَقِلّا کاندینی،


تا شِمه رِفتار، خِداوندِ لایق بوئه، و بَتونین وه ره کاملاً خِشال هاکانین: هر خوارِ کارِ دِله ثمر بیارین و خِدائه بِشناسییَنِ دِله رشد هاکانین


وه، تَن، یعنی کلیسا ره سَرِ. وه شِروع و اَوِّلین نَفِرِ که مِرده هائه جِم زنده بَییه، تا همه چیِ دِله، وه سَر بوئه.


تا دلگرم بَووین، هَمون طی که مِحبَّتِ دِله هَمدییهِ هِمراه متحد هَسِنی، و اون اطمینانِ کامل و بی حدِّ حِساب پِر بوئِنِ که فَهمِ جِم به دَس اِنه سود بَوِرین و این راهِ جِم، خِدائه راز، یعنی مَسیحِ بِشناسین،


و هَمون‌ طی که اَمه مِحَبَّت، شِما ره ویشتر بونه، خِداوند شِمه مِحَبَّتِ، هَمدییه ره و تِمومِ مَردِم وِسه زیاد و سَرمشت هاکانه.


چوون شِما راس راسی همهِ بِرارونِ مقدونیهِ مَنطقهِ سراسرِ دِله دوس دارنِنی. ولی اِی بِرارون، شِمه جِم اِلتماس کامبی که این کارِ ویشتر و ویشتر هاکانین.


اِی بِرارون، اِما هَمش وِنه خِدا ره شِمه خاطِری شِکر هاکانیم، و دِرِس هم اینِ، چوون شِمه ایمون این طی رشد کانده و هر کِدوم از شِمائه مِحَبَّت هَمدییه ره ویشتر بونه.


سرآخر، شِما همه، همفکر و یَک دِل و بِرار دوس و دلسوز و فروتن بوئین.


بلکه اَمه خِداوند و نجات‌دهنده، عیسی مَسیحِ فِیض و بِشناسییِنِ دِله رشد هاکانین، که وه ره از اَلان تا اَبد جِلال بوئه! آمین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan