Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رَسولان 9:2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

2 و وه جِم دَمشقِ عبادتگاه هائه وِسه نامه بَخواسه تا اونایی ره که عیسیِ دِمبالِرو هَسِنه و وِشونِ اَهل طریقت گاتِنه ره چه زِنا و چه مَردی، دَسگیر هاکانه و اورشَلیم بیاره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

2 و اونه جی دَمِشقِ عِبادتگاهانِ وَسین نامِه بِخَسِّه تا اوشانیکه عیسی یه دُمّالرُو هَیسَن و اوشانِه اَهل طریقت گونه بان، چه زِنا و چه مَردای رِه، دَسگیر هَکونِه وبه اورشلیمِ بیارِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

2 و ویجا دَمِشقی عِبادتگاهایی سِه نامِه بَخوایسِه تا اونانیگه عیسایی دِمالرُو هَسِّنِه و وِشونِه اَهل طریقت گِتِنِه، چی زَنا و چی مَردی رِه، هَماسِه و اورشلیمی سِه بیارِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رَسولان 9:2
23 Iomraidhean Croise  

شِمه حِواس، مَردِمِ بوئه، چوون وِشون شِما ره مَحکَمِه تَحویل دِنِنه و شِما ره شه عِبادَتگاهِ دِله فَلِک وَندِنه و شِلاق زَندِنه


عیسی وه ره بااوته: «مِن راه و راستی و زِندِگی هَسِمه؛ هیچ کی جِز مِ طَریقِ جِم، آسِمونی پییِرِ پَلی نِنّه.


خِداوندِ راهِ دِله، آموزش بَییته بییه و روحِ حِرارتِ هِمراه گَب زوئه و ‌دِرِسیِ هِمراه عیسیِ خَوِری تَعلیم دائه، هر چَن فِقَط یحییِ تعمیدِ جِم خَوِر داشته.


هَمون مووقه، اَهل ’طریقتِ‘ علیه یِتا گَتِ بَلوا بِلِند بَییه.


ولی بعضیا سَرسختی کاردِنه و ایمون نیاردِنه و همهِ چِشِ پَلی اَهلِ، ’طریقتِ‘ بَد گاتِنه. پَس پولُس شه شاگردونِ بَییته و وِشونِ جِم دور بَییه، و تِمومِ روز، تیرانوسِ مدرسهِ دِله بحث کارده و گَب زوئه.


ولی شِمه پَلی اِعتراف کامبه که طبقِ طَریقت که وِشون وه ره یِتا فِرقه دوندِنه، شه پییِرونِ خِدا ره پَرَسِش کامبه و هر اونچی هم که تورات و پیغمبِرونِ نوِشتهِ دِله بَنوِشته بَییه ره اعتقاد دارمه.


اون وَخت فِلیکْس که طَریقتِ خَله خوار اِشناسیه، محاکمه ره یه وَختِ دییهِ وِسه بییِشته و بااوته: «وَختی فَرمونده لیسیاس بِیّه، اون مووقه شِمه شکایتِ وِسه تَصمیم گِرمه.»


و این هَمون کاری بییه که اورشَلیم دِله هاکاردِمه. مِن گَت گَتِ کاهِنونِ جِم مجوز گِتِمه و مِقدّسونِ زیادی ره زندونی کاردِمه، و وَختی مَرگِ مَحکوم بونِسِنه، وِشونِ علیه رأی دامه.


«یِتا از این سَفِرهائه دِله، اون حِکم و اِختیارِ کاملِ هِمراه که گَت گَتِ کاهِنونِ جِم بَییتِمه، دمشقِ شَهر راهی بَیمه.


اون مووقه چَن نَفِر، یِتا عبادتگاه جِم، که اونِ اسم «آزاد بَییه هائه عبادتگاه» بییه، که قیرَوانِ یَهودیونِ جِم و اسکندریه و کیلیکیه و آسیائه مَنطقهِ جِم هم بینه، استیفانِ هِمراه بَحث هاکاردِنه.


اون پادشاه اَمه قومِ هِمراه حیلهِ هِمراه رِفتار هاکارده و اَمه پییِرونِ خَله ظِلم هاکارده و وِشونِ مَجبور هاکارده که شه چِلیکِ وَچونِ بیرون وِل هاکانِن تا زنده نَمونِن.


و اینجه هم، گَت گَتِ کاهنونِ جِم این اِختیارِ دارنه تا هر کی که تِ اسمِ ایمون دارنه ره دَسگیر هاکانه.»


هر کی وه پِیغومِ اِشنُسه مات و مبهوت بونِسه و گاته: «مگه این هَمون نییه که اورشَلیمِ دِله اونایی میون که عیسیِ اسمِ شه زِوون یاردنه، آشوب کارده. مگه اینِ وِسه اینجه نییَمو تا وِشونِ دَستگیر هاکانه و گَت گَتِ کاهنونِ پَلی بَوِره؟»


دمشق شَهرِ دِله، اون حاکم که حارِثِ پادشاه تعیین هاکارده، نِگهوونونی ره دَمِشقِ شَهرِ دِله بییِشته تا مِ ره بَیرِن.


و اورشَلیمِ دِله هم اونایی که قبلتر از مِن رسول بینهِ پَلی هم نَشیمه؛ بلکه عَربستان بوردِمه و اَی هم دمشق بَردَگِردِسِمه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan