Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رَسولان 3:13 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

13 ابراهیمِ خِدا و اِسحاقِ خِدا و یَعقوبِ خِدا، اَمه پییِرونِ خِدا، شه خادِم عیسی ره جِلال هِدا، همونی که شِما وه ره تَسلیم هاکاردینی و پیلاتُسِ فرموندارِ پَلی وه ره اِنکار هاکاردینی، هرچَن پیلاتُسِ نَظِر این بییه که وه ره آزاد هاکانه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

13 ابراهیم خدا و اِسحاق خدا و یعقوبِ خدا، اَمِی پیَرانِ خدا، خودِشه خادِم عیسی رِه جَلال هَدَه، هَمونیکه شما اونِه تَسلیم هَکوردین و پیلاتُسِ فرماندارِ وَرجه اونِه حَشا هَکوردین، هر چَن پیلاتُسِ نَظر این با که اونِه آزاد هَکونِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

13 ابراهیمی خِدا و اِسحاقی خِدا و یعقوبی خِدا، اَمِه پیرِنی خِدا، شی خادِم عیسی رِه جَلال هادا، هَمونیگه شِما وِرِه تَسلیم هاکِردِنی و پیلاتُسِ فرمونداری وَر وِرِه اِنکار هاکِردِنی، هر چَن پیلاتُسی نَظر هَین وِه گه وِرِه آزاد هاکِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رَسولان 3:13
46 Iomraidhean Croise  

«مِ پییِر هَمِه چی ره مِ ره بِسپارِسه و هیچ کی به جِز پییِر، ریکا ره نِشناسِنه و هیچ کی پییِرِ نِشناسِنه، به جِز ریکا و اونایی که ریکا، بَخواد پییِرِ، وِشونِ بِشناسونه.


وِشون اِنسانِ ریکا ره بِت پَرَسِ قومِ دَس تَحویل دِنِنه، وِشون اونِ مَسخره کاندِنه، شِلاق زَندِنه و صَلیب کَشِنِنه. و وه سِومین روز زنده بونِه.»


که ' مِن اِبراهیمِ خِدا، اِسحاقِ خِدا و یَعقوبِ خِدامه.' خِدا، مِرده هائه خِدا نییه، بلکه زنده هائه خِدائه.»


بَعد اِز اون عیسی ره دَس دَوِسه بَوِردِنه و رومِ فَرموندار پیلاتُسِ، تَحویل هِدانه.


اون وَخت عیسی جلو بییَمو و وِشونِ بااوته: «تِمومِ قِوَّت آسِمونِ دِله و زِمین سَر مِ ره هِدا بَییه.


ولی گَت گَتِ کاهِنون جَمیِّتِ تحریک هاکاردِنه تا پیلاتُسِ جِم بَخوان عیسیِ عَوِض، بارْاباسِ وِشونِ وِسه آزاد هاکانه.


ولی پِطرُس حاشا هاکارده و بااوته: «اِی زَن، مِن وه ره نِشناسِمبه.»


بعد پیلاتُس مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و جَمیِّتِ اِعلام هاکارده: «این مَردیِ دِله خَطایی پی دا نَکاردِمه که وه ره مَحکوم هاکانِم.»


«داوِری نَکنین تا شِما ره داوِری نَووه. مَحکوم نَکِنین تا مَحکوم نَووین. بِبَخشین تا بَخشیده بَووین.


وه شاگِردون اَوِّل این چیا ره نِفَهمِسِنه، ولی وَختی عیسی بَعد از بَمِردِن اَی دِواره زِنده بَییه، شه یاد بیاردِنه که اینا همه مِقَدَّسِ بَنوِشته هائه دِله وه خَوِری بَنوِشته بَییه بییه و هَمون‌طی هم بَییه.


وِشون اَی دِواره داد بَزونه بااوتِنه: «این مَردی ره نا، بارْاباسِ آزاد هاکان!» و بارْاباس یِتا راهزِن بییه.


عیسی بااوته: «اگه خِدا، این اِختیارِ تِ ره نِدا بییه تِ هیچ اِختیاری مِ سَر نِداشتی؛ اینِ وِسه، اونی که مِ ره تِ تَحویل هِدا، وه گِناه ویشتَرِ.»


بعد از اون پیلاتُس اینِ دِمبال دَییه که وه ره آزاد هاکانه، ولی یَهودیون داد زونه و گاتِنه: «اگِه این مَردی ره آزاد هاکانی، قیصرِ رَفِق نیئی. هر کی پادشاهیِ ادعا ره هاکانه، قیصرِ هِمراه مخالِفَت کانده.»


وِشون داد بَکِشینه: «وه ره بَکوش! وه ره بَکوش و وه ره مَصلوب هاکان!» پیلاتُس وِشونِ بااوته: «خوانِنی شِمه پادشاه ره مَصلوب هاکانِم؟» مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون جِواب هِدانه: «اِما به جِز قیصر پادشاهِ دییه ای نِدارمی.»


عیسی اینِ گَبِ روحِ القُدسِ خَوِری بَزو، که اونایی که وه ره ایمون بیارِن اونِ پی دا کاندِنه چوون روح القُدس هَمتی هِدا نَییه بییه، اینِ وِسه که عیسی هَمتی جِلال نَییته بییه.


«حنانیا بااوته: ”اَمه پییِرونِ خِدا تِ ره انتخاب هاکارده تا وه اِراده ره بَدونی و اون صالح ره بَوینی و وه دِهونِ جِم گَب هایی ره بِشنُئی.


ولی شِمه پَلی اِعتراف کامبه که طبقِ طَریقت که وِشون وه ره یِتا فِرقه دوندِنه، شه پییِرونِ خِدا ره پَرَسِش کامبه و هر اونچی هم که تورات و پیغمبِرونِ نوِشتهِ دِله بَنوِشته بَییه ره اعتقاد دارمه.


وَختی پِطرُس اینِ بَدیئه، جَمیِّتِ بااوته: «ای یَهودِ مَردا، چه اَنده تعجِّب هاکاردینی؟ چه وَق بَزونی اِما ره اِشِنِنی؟ اِنگار که اِما شه قِوَّت و شَریعتِ ایمونِ هِمراه، این مَردی ره بااوتیمی راه بور؟


وَختی که خِدا شه خادم عیسی ره انتخاب هاکارده، اَوِّل وه ره شِمه پَلی بَفرِسیه تا هر کِدوم از شِما ره شِمه گِناهونِ راه هائه جِم بَردِگاردِنه و شِما ره بَرکَت هاده.»


راس راسی که این شَهرِ دِله، هیرودیسِ حاکم و پُنتیوس پیلاتُس، غیرِ یَهودیون و یَهودِ مَردِمِ هِمراه تِ مِقدَّسِ خادم عیسیِ علیه که وه ره مَسح هاکاردی، هَمدَس بَینه،


و شه دَسِ هم، شِفا هِدائِنِ وِسه دراز هاکان و شه مِقَدَّسِ خادم عیسیِ اسمِ هِمراه نِشونه ها و معجزات هاکان.»


”مِن تِ پییِرونِ خِدامه، اِبراهیم و اِسحاق و یَعقوبِ خِدا.“ موسی بَتِرسیه و جِرأت نَکارده هارِشه.


و اجداد هم وِشونِ جِم هَسِنه و مَسیح هم جسماً وِشونِ نَسلِ جِم هسه، خدایی که همهِ جِم بالاترِ وه ره تا اَبد شِکر بوئه. آمین.


ولی اِما وه ره که یه مدّت فرشته هائه جِم پست تر بییه، ویمبی، یعنی عیسی ره که مَرگِ عِذابِ خاطِری، جِلال و حِرمتِ تاجِ وه سَر بییِشتِنه، تا خِدائه فیضِ طریق، همه وِسه، بَمِردِنِ طَعمِ مِزه هاکانه.


مِن که زِندِمه. بَمِردِمه و هارِش همیشهِ وِسه زندِمه و مَرگ و مِرده هائه دِنیائه کِلیت ها مِ دَس دَره.


و عیسی مسیحِ طَرِفِ جِم، اون وِفادارِ شاهد، اَوِّلین کِسی که مِرده هائه جِم زنده بَیّه و پادشاهونِ حاکم، زمینِ سَر. وه که اِما ره دوس دارنه و شه خونِ هِمراه، اِما ره اَمه گِناهونِ جِم آزاد هاکارده،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan