Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رَسولان 27:13 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

13 پَس وَختی یِواش یِواش جنوبِ وا دَکِته، وِشون گِمون هاکاردِنه شه مقصد بَرِسینه؛ لَنگرِ بَکِشینه و کرِتِ راسه، دریالوِ نَزیکی پیش بُوردِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

13 پس وَختِی یَواش یَواش جنوبی وا وَرِسَه، اوشان گمان هَکُردَن به خودِشانِه مَقصَد بَرِسیَن؛ لَعبَرِ بَکِشیَن و کْرِت راسِه، دَریاکِنار نَزیکی پِیش بَشَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

13 پس وختی یَواش یَواش جِنوبی وا دَکِتِه، وِشون گِمون هاکِردِنِه شی مَقصَدی سِه بَرِسینِه؛ لَنگر بَکِشینِه و کْرِتی راسِه، دَریالُویی نَزیکی پِش بوردِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رَسولان 27:13
10 Iomraidhean Croise  

وَختی وا جِنوبِ جِم زَنده، گانِنی: ”هِوا گَرم بونه،“ و هَمون طی هم بونه.


هم یَهودی و هم اونایی که یَهودِ دینِ قبول هاکاردِنه؛ و همین طی کْرت و عربِستانِ مَردِم - همه اِشنُمبی که اینا اَمه زِوون، خِدائه قِوَّت و عجیبِ کارائه جِم گَب زَندِنه.»


چوون اون بندر زِمسونِ سَر هاکاردِنِ وِسه خوار نَییه، اینِ خاطِری، ویشترِ اون آدِمون تَصمیم بَییتِنه که شه سَفِرِ ادامه هادیم، این امیدِ هِمراه که فینیکسِ بندِرِ بَرِسیم و زمسونِ اونجه سَر هاکانیم. این بندر کْرِتِ دِله بییه و وه دیم هم جِنوب غربی و هم شِمال غربیِ سَمت بییه.


از اونجه که خَله وَخت بییه که غِذا نَخُرده بینه، پولُس وِشونِ میون اِیست هاکارده و بااوته: «آقایون، شِما مِ گَبا ره وِنه قَبول کاردینی و کْرِتِ جِم بیرون نییَمونی تا اَنده ضرر و زیان نَویندِسینی.


سَختیِ هِمراه دریالوِ جِم بُگذِشتیمی و یه جا که وه اسم ’قَشنگِ بَندرها‘ بییه بَرِسیمی که لاسائیهِ شَهرِ نَزیکی بییه.


شه یِتا از وِشونِ پِیغَمبِرون بااوته: «کْرتِ مَردِم همه دِراغ زَنِنه و شَرورِ وحشیِ حیوونون و اِشکم​پیس و تنبَلِنه.»


اینِ وِسه تِ ره کْرتِ جزیرهِ دِله سَر اییِشتِمه تا نصف و نیمه کارا ره سَرسامون هادی و هَمون‌ طی که تِ ره بااوتِمه، هر شهری دِله مشایخی ره بییِلی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan