Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رَسولان 26:31 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

31 و وَختی که دَینه گَب زونه بیرون بُوردِنه، هَمدییه ره گاتِنه: «این مَردی کاری که بَمِردِن یا زِندونِ مِستَحق بوئه نَکارده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

31 وَ وَختِی دَبان گَب زَنِه بان دِرگا بَشَن، هَمدیگر گونه بان: «این مَردای کاری که بَمِردَن یا زندان مستَحق هَبو نَکُردِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

31 و وختی دِ گَب زووِنِه دیرگا بوردِنِه، هَمدیَرِ گِتِنِه: «هَین مَردی کاری گه بَمِردَن یا زیندونی مِستَحق ووئِه نَکِردِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رَسولان 26:31
10 Iomraidhean Croise  

بعد پیلاتُس مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و جَمیِّتِ اِعلام هاکارده: «این مَردیِ دِله خَطایی پی دا نَکاردِمه که وه ره مَحکوم هاکانِم.»


بِفَهمِسِمه که وه اِتهام شه وِشونِ شَریعتِ مربوطِ، و وه جُرم اَنده نییه که وه سِزا مَرگ یا حبس بوئه.


یِتا گَتِ وَلوَشو بِلِند بَییه! بَعضی از توراتِ مَلِّمون که فَریسی بینه، بِلِند بَینه و بَدجور اِعتراض‌ هاکاردِنه بااوتِنه: «این مَردیِ دِله هیچ خَطایی نَویمبی. کجه جِم معلومِ که یِتا روح یا یِتا فرشته‌ وه هِمراه گَب نَزو بوئه.»


ولی مِن بِفَهمِسِمه که وه کاری نَکارده که وه سِزا بَمِردِن بوئه و چوون وه شه بَخواسه که اِمپراطورِ مَحمکه بوره، مِن هم تَصمیم بَییتِمه وه ره روم بَفرِسِم.


وِشون مِ جِم بازخواس هاکاردِنه و خواسِنه مِ ره آزاد هاکانِن، چوون مِ دِله جرمی ندینه که وه سِزا مَرگ بوئه.


شه وِجدانِ پاک دارین تا کِسایی که شِما ره تِهمت زَندِنه، کِسایی که شِمه خوارِ رفتارِ مَسیحِ دِله بد گاننه، شرمنده بَووِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan