Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رَسولان 24:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 و وه شاکیونِ دَستور هِدا تا شِمه پَلی بِیِّن.] اِسا، اگه شه شِما وه جِم بازخواس هاکانین، هر اونچیِ حَییقَتِ که وه ره مِتّهم کامبی، شِمه وِسه دیار بونه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

8 وَ اونِه شاکیِان دَستور هَدَه تا شِیمی وَر بیَئن. اَسه اَگه شما اونه جی بازخواس هَکُنین، هر اونچه ایی حقیقَتِ که اونِه متَهم کانیم، شِمِرِه آشکار بونِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 و وی شاکیِنِ دَستور هادا تا شِمِه وَر بیئِن. اِسا اگه شِما شِه ویجا بازخواس هاکِنین، هر اونچی ای حَیقَتِ گه وِرِه مِتَهم کِمّی، شِمِنِه آشکار وونِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رَسولان 24:8
7 Iomraidhean Croise  

و وِشونِ بااوته: «این مَردی ره این اتهامِ هِمراه مِ پَلی بیاردینی که مَردِمِ گُمراه کانده. مِن شِمه پَلی وه جِم بازجویی هاکاردِمه، بَوینین هیچ خِطایی پی دا نَکاردِمه تا شِمه تِهمتها ره ثابت هاکانه.


بَعد وَختی خَوِردار بَیمه وه علیه نَخشه بَکِشینه، دَرجا وه ره شِمه پَلی بَفرِسیمه. وه شاکیونِ هم دَستور هِدامه تا شکایتیِ که وه جِم دارنِنه ره شِمه پَلی بیارِن.»


وه ره بااوته: «وَختی تِ شاکیون اینجه بَرِسینه، تِ گَبِ گوش دِمبه.» بعد دَستور هِدا تا پولُسِ، هیرودیسِ کاخِ دِله زیر نَظِر دارِن.


ولی فَرمونده لیسیاس بییَمو و وه ره زور زوری اَمه دَسِ بِن بیرون بیارده،


یَهودیون هم یَک صِدا تِمومِ این چیا ره تأیید هاکاردِنه.


فِستوس بااوته شِمه دِله اونایی که رَهبرِنه، توندِنه مِ هِمراه بِیِّن تا اگه این مَردیِ جِم خِطایی سَر بَزُو، شه شکایتِ وه علیه بارِن.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan