Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رَسولان 24:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 اینِ وِسه، خَله تَقِلّا کامبه تا خِدا و مَردِمِ پَلی پاکِ وجدانِ هِمراه زندگی هاکانِم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 اینه وَسین، خِیلی تَقَلّا کانَم تا خدا و مَردُمِ وَر پاکِ وجدانِ هَمرهَ زندگی هَکُنَم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 هَینِسه، خِیلی تَقَلّا کِمِّه تا خِدا و مَردِنی وَر پاکِ وِجدانی هَمرا زندگی هاکِنِم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رَسولان 24:16
20 Iomraidhean Croise  

پولُس شورائه اعضا ره هارِشیه و بااوته: «بِرارون، مِن تا اَمروز پاکِ وِجدانِ هِمراه خِدائه حِضور زندگی هاکاردِمه.»


وِشون نِشون دِنِنه که شَریعتِ اعمال وِشونِ دلِ سَر بَنوِشت بَییه، جوری که وِشونِ وجدان اینِ گِواهی دِنه چوون وِشونِ فِکرا یا وِشونِ مَحکوم کانده یا حَتَّی تبرئه کانده.


مِن مَسیح دِله راس گامبه، دِراغ نَزِمبه، و مِ وِجدان روحُ القدوسِ طَریقِ جِم مِ وِسه گِواهی دِنه


هیچ کسِ نارِحَت نَکِنین، چه یَهودیون، چه یونانیون و چه خِدائه کلیسا ره،


چوون شه دِله عیبی نَویمبه، ولی این م ره تَبرئه نَکانده. بلکه خِداوندِ که مِ ره قِضاوت کانده.


چوون که اَمه اِفتخار، اَمه وجدانِ که گِواهی دِنه که این دِنیائه دِله راستی و صاف و صادقیِ هِمراه که خِدائه جِم هَسه رِفتار هاکاردیمی. نا آدِمیِ حِکمتِ هِمراه، بلکه خِدائه فیضِ هِمراه رِفتار هاکاردیمی، عَلی اَلخصوص شِمه هِمراه.


بلکه جا هِدا و شرم آور راه هائه جِم دوری هاکاردیمی و حِقّه بازیِ هِمراه رِفتار نَکامبی و خِدائه کِلامِ دَسکاری نَکامبی، بلکه حَییقتِ، آشکارا گامبی و تَقِلّا کامبی خِدائه حِضور، همهِ وجدانِ پَلی، تایید بَوویم.


شِما شاهدِنی و خِدا هم شاهدِ که اِما شِما ایموندارونِ هِمراه چی طی مِقَدَّس و صالح و بی عیب رِفتار هاکاردیمی.


ایمون و خوارِ وجدانِ بَچِسب، چوون بَعضیا اینائه رَد هاکاردِنه هِمراه، وِشونِ ایمونِ کَشتی، بِشکِسه.


اَمه منظور این دستورِ جِم مِحبَّتِ، مِحبَّتی که پاکِ دِل، خوارِ وجدان و خالِصِ ایمونِ جِم اِنه.


وِشون وِنه ایمونِ رازِ، یِتا پاکِ وجدانِ هِمراه دارِن.


هَمون طی که شو و روز، یه سَره شه دِعاهائه دِله تِ ره یاد یارمه، خِدا ره شِکر کامبه، اون خِدایی که مِنِم شه اجدادِ واری، پاکِ وجدانِ هِمراه وه ره خِدمت کامبه.


پاکِ آدِمونِ وِسه همه چی پاکِ، ولی اونایی وِسه که نَجس و بی‌ایمونِنه، هیچی پاک نییه، بلکه هم وِشونِ فکر و هم وِشونِ وجدان نَجسِ.


بِئین یِتا راسِ دِل و کاملِ ایمونِ هِمراه، خِدا ره نزیک بَوویم و شه دلها ره بَدِ وجدانِ جِم پاک هاکانیم و شه تَن ها ره پاکِ اوهِ هِمراه بَشوریم.


اَمه وِسه دِعا هاکانین، چوون مطمئنیمی که اَمه وِجدان پاکِ و خوامبی هر لحاظ جِم سربِلِند بَوویم.


چَنده ویشتر، مَسیحِ خون که اَبدی روحِ طریق، شه ره بی‌عیب، خِدا ره پیشکش هاکارده اَمه وجدانِ، بیخودی کارائه جِم پاک کانده تا زنده خِدا ره خِدمِت هاکانیم!


چوون یِتا کاریِ که فیضِ جِم پِرِ که اونی که خِدا ره چِش دارنه، وَختی که ناحقِّ رَنج بَکِشه، بی اِنصافی ره تِحَمُّل هاکانه.


شه وِجدانِ پاک دارین تا کِسایی که شِما ره تِهمت زَندِنه، کِسایی که شِمه خوارِ رفتارِ مَسیحِ دِله بد گاننه، شرمنده بَووِن.


و این اوه غسلِ تعمیدِ نِمونه ئه که اَلان شِما ره نِجات دِنه، یِتا تَعمید که تَنِ کثیفیِ وِسه نییه، بلکه یِتا پاکِ وجدانِ آرزوئه که خوانه خِدا ره بَوینه. این تَعمید عیسی مَسیحِ زِنده بَیِّن طَریقِ جِم شِما ره نِجات دِنه،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan