Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رَسولان 17:18 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

18 رَواقی و اپیکوریِ فیلسوفونِ جِم بعضیا هم وه هِمراه بحث کاردِنه. وِشونِ جِم بعضیا گاتِنه: «این مِفتِ گَب زَن چی خوانه باره؟» بَقیه گاتِنه: «انگاری غَریبِ خِدایونِ تبلیغ کانده.» چوون پولُس، عیسی و مِرده هائه زِنده بَیِّنِ خَوِری وِشونِ وِسه گَب زوئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

18 رَواقی و اِپیکوری یه فیلسوفان جی بعضیان هَم اونِه هَمرهَ بَحث کِانِه بان. بعضی اَز اوشان گونه بان: «این مُفت گَب زَن چی خَنِه باگو؟» بَقیِه گونه بان: «اِنگار غریبِ خِدایانِ تبلیغ کانِه.» چون پولُس، عیسی و مردگانِ زندِه هَبوسَّنِ بارِه اوشانِ هَمرَه گَب زَنِه با.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

18 رَواقی و اِپیکوری ای فیلسوفِنی جا بعضیا هَم وی هَمرا بَحث کِردِنِه. بعضی از وِشون گِتِنِه: «هَین مِفت گَب زَن چی خواینِه بُئِه؟» بَقیِه گِتِنِه: «اِنگار غریبِ خِدایِنی تبلیغِ کِنِّه.» چون پولُس، عیسی و مِردگونی زینِّه بَووئَنی خَوَری وِشونی سِه گَب زووِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رَسولان 17:18
16 Iomraidhean Croise  

وَختی وِشون بَقیه شاگِردونِ پَلی بَرِسینه، بَدینه یَته خَله جَمیِّتِ وِشونِ دور اِیست هاکاردِنه و توراتِ مَلِّمون هم وِشونِ هِمراه بَحث کاندنه.


وَختی عیسی بیرون بُورده، توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فِرقه فریسی بَدجور وه ره فِشار یاردِنه و تَقِلّا کاردِنه وه ره تحریک هاکانِن خَله چیائه خَوِری گَب بَزِنه.


اینکه مَسیح وِنه رَنج بَوینه و اَوِّلین نَفِری بوئه که مِرده هائه جِم زِنده بونه، تا روشِنایی ره هم اَمه قوم و هم دییه قومها ره اِعلام هاکانه.»


وِشون از اینکه رَسولون مَردِمِ تَعلیم دانه و عیسیِ زنده بَیِّنِ خَوِری گَب زونه، خَله وِشونِ حال بَییته بَییه.


و هیچ روزی، چه مَعبِدِ دِله و چه سِره هائه دِله، تَعلیم و خَوِر خِش جِم دَس نَکِشینه که عیسی هَمون مَسیحِ موعودِ.


اون مووقه چَن نَفِر، یِتا عبادتگاه جِم، که اونِ اسم «آزاد بَییه هائه عبادتگاه» بییه، که قیرَوانِ یَهودیونِ جِم و اسکندریه و کیلیکیه و آسیائه مَنطقهِ جِم هم بینه، استیفانِ هِمراه بَحث هاکاردِنه.


هر چَن ادِعا کاردِنه حکیمِنه، نادون بَینه


شه ره گول نَزِنین. اگه شِمه جِم کِسی فکر هاکانه، این زِمونه دِله حَکیمِ آدِمِ، اینِ وِسه که حکیم بَووه، وِنه نادون بَووه.


اِما مَسیحِ خاطِری نادونیمی، ولی شِما مَسیحِ دِله حَکیمِنی! اِما ضَعیفیمی، ولی شِما قَوینی! شِما مِحتَرمِنی، ولی اِما حِرمتی نِدارمی!


هوشیار بوئین تا هیچ کس شِما ره فلسفه و بیخودی گول بَزوئِنِ هِمراه گرفتار نَکِنه، که نا مَسیحِ سَر، بلکه آدِمائه رَسم و رسومات و این دِنیائه اصولِ سَر پابرجائه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan