Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رَسولان 12:7 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

7 یِهویی خِداوندِ یِتا فرشته ظاهر بَییه و یِتا نور زِندونِ دِله بَتابِسه. فرشته پِطرُسِ پَلیه بَزو و وه ره بیدار هاکارده، بااوته: «تُن باش پِرِس!» دَرجا زَنجیل ها وه دَسائه جِم واز بَییه و بِنهِ سَر دَکِته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

7 یِدَفه خُداوند ایتا فِرِشتِه ظاهِر هَبا و ایتا نور زندان دِلِه بِتابِسِّه. فِرِشتِه پطرسِ تَکِ بَزه و اونِه بیدار هَکردِه، باگوتِه: «تُنِ هَباش وَرِس!» دَرجا زنجیلِشان اونِه دَسِّشانِ جی واز هَبا و زمین سَر بَکِتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

7 ناخوَکی خِداوندی یَتِه فِرِشتِه ظاهِر بَوِه و یَتِه نور زیندونی دِلِه بَتابِسِه. فِرشتِه پِطرسی پَلی رِه بَزو و وِرِه ویشار هاکِردِه، بُتِه: «تِن واش پِرِس!» دَرجا زنجیلیشون وی دَسایی جا وا بَوِه و بِنی ای سَر دیم بَخاردِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رَسولان 12:7
37 Iomraidhean Croise  

بَعد از اینکه عالمینِ ستاره شناس بوردِنه خِداوَندِ یِتا از فرِشته ها، خو دِله یوسِفِ ظاهر بَییه و بااوته: «پِرِس، وَچِه و وه مارِ بَیر و هَمین اِمشو مِصر فِرار هاکان و تا وَختی که تِ ره نااوتِمه اونجه بَمون، چوون هیرودیس نِنّه وَچِه ره پی دا هاکانه و وه ره بَکوشه.»


یهویی خِداوندِ یِتا از فرشته ها وِشونِ ظاهر بَییه، و خِداوندِ جِلالِ نور وِشون دور بَتابِسه. چَپونون بَدجور بَتِرسینه،


اینِ وِسه مات و مَبهوت بینه که یهویی دِتا نُورانی مَردی وِشونِ پَلی اِیست هاکاردِنه.


کُرنِلیوس جِواب هِدا: «چهار روز قبل هَمین مووقه، ساعت سه بَعد از ظِهر شه سِره دِله دَیمه دِعا کاردِمه که یِدَفه یِتا مَردی که یِتا نورانی جِمه داشته مِ پَلی ظاهر بَییه


دَرجا، خِداوندِ یِتا فرشته هیرودیسِ بَزو، اینِ وِسه که خِدا ره جِلال نِدا بییه. بعد کِرما وه تَنِ بَخُردِنه و وه بَمِرده.


یِتا شو قبل از اون روزی که هیرودیس قَصد داشته پِطرُسِ محاکمه هاکانه، وه دِتا زَنجیلِ هِمراه دَوِسه بییه و دِتا سربازِ میون بَخواته بییه، و نگهوونون هم زِندونِ درِ وَر کشیک دانه.


فرشته وه ره بااوته: «شه کَمِرِ دَوِند و شه کوش دَپوش.» پِطرُس هم این طی هاکارده. بعد فرشته وه ره بااوته: «شه قَوا ره شه دوش بییل و مِ دِمبال بِرو.»


که یِدَفه یِتا گَتِ زِمین‌لرزه‌ دَکِته، جوری که زِندونِ پِی، ‌لَرزه دَکِته و دَرجا زِندونِ دَرها واز بَییه و تِمومِ زنجیل ها واز بَینه.


ولی خِدا وه ره مَرگِ دردائه جِم آزاد هاکارده و زِنده هاکارده، چوون مَحال بییه مَرگ بَتونه وه ره شه چَنگِ دِله داره.


ولی شو، خِداوندِ یِتا فرشته زِندونِ دَرا ره واز هاکارده و وِشونِ بیرون بیارده


راه دِله وَختی سولُس دَمشقِ نَزیکی رِسیه، یهویی یِتا نور آسِمونِ جِم بییَمو و وه دورِ بَییته


چوون هر چی دیار بونه نورِ. اینِ وِسه ئه بااوته بَییه که: «ای تِ ای که خو دِله دَری، بیدار بَواش، مِرده هائه جِم زِنده بَواش، و مَسیح شه نورِ تِ سَر تابِنه.»


مگه همهِ وِشون روح هایی نینه که خِدمت کاندِنه و اون کِسائه خِدمِتِ وِسه بَفرِسی بونِنه که نِجاتِ اِرث وَرنِنه؟


بعد بَدیمه یِتا دییه فرشته‌ آسمونِ جِم دَره جِر اِنه. که یِتا گَتِ اِقتدار داشته و زِمین وه جِلالِ هِمراه نورانی بَییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan