Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رَسولان 10:28 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

28 پِطرُس وِشونِ بااوته: «شِما شه دوندِنی که یَهودیونِ وِسه جایز نییه که یِتا دییه قومِ هِمراه معاشرت هاکانِن یا وِشونِ سِره بورِن. ولی خِدا مِ ره سِراغ هِدا که نَوِسه هیچ کسِ نَجس یا ناپاک بارِم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

28 پِطرُس اوشانِه باگوتِه: «شما خُدِتان دانید یَهودیِان وَسین جایز نیِه که ایتا دیگَر قومِ هَمرهَ معاشِرَت هَکُنَن یا اوشانِ سِرِه بوشونِ. وَلی خدا مَرِه نِشان هَدَه که نباید هیچکَسِ نَجِس یا ناپاک باگوم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

28 پِطرُس وِشونِه بُتِه: «شِما شِه دِنِّنی یَهودیِنی سِه جایز نیِه گه یَت دییَر قومی هَمرا مِعاشرَت هاکِنِن یا وِشونی خِنِه بورِن. ولی خِدا مِنِه هَم هادا گه نِنِه هیچکَسِ نَجِس یا ناپاک بُئِم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رَسولان 10:28
15 Iomraidhean Croise  

وِشون بَدینه که عیسیِ بَعضی از شاگِردون نَجسِ دَسِ هِمراه، یعنی نَشسه دَسِ هِمراه، غِذا خوارنِنه.


فریسی اِیست هاکارده و شه هِمراه این طی دِعا هاکارده: ”خِدایا، تِ ره شکر کامبه که، دییهِ مَردِمِ واری دِز و ظالِم و زِنا کار نیمه، حَتّی این خراجگیرِ واری هم نیمه.


بعد زود صِواحی، عیسی ره قیافائه وَرِ جِم، فرموندارِ کاخِ دِله بَوِردِنه. وِشون شه، فرموندارِ کاخِ دِله نَشینه تا نَجس نَووِن و بَتونِن پِسَخِ عیدِ شومِ بَخُرِن.


هَمون مووقه، عیسیِ شاگِردون، بَردَگِردِسِنه. وِشون تَعجِّب هاکاردِنه که عیسی یِتا زِنائه هِمراه دَره گَب زَنده. ولی هیچ کِدوم نَپِرسیه «چی خوانی؟» یا «چه وه هِمراه گَب زَندی؟»


سامری زِنا وه ره بااوته: «چی طی تِ که یَهودی ای، مِ جِم که سامری زِنا‌مه اوه خوانی؟» چوون یَهودیون سامریون هِمراه معاشرت نَکاندِنه.


پَس وَختی مِ دِمبال بَفرِسینی، بدون اینکه مخالفتی هاکانِم بییَمومه. اِسا بارین، چی وِسه مِ دِمبال بَفرِسینی؟»


«دِوّمین کَش آسِمونِ جِم صدا بییَمو که ”اونچیِ خِدا پاک هاکارده ره تِ نَجس نِشمار.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan