Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 2:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 اینِ وِسه ئه که یِتا جنایتکارِ واری زنجیلِ دِله دَرِمبه و دَره عِذاب کَشِمبه. ولی خِدائه کِلام زَنجیلِ دِله دَنییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 اینه خاطری یه که ایتا جِنایتکارِ مِثانِ زَنجیلِ دِلِه دَرِم و دَرَم عذاب کَشِنَم، وَلی خُدای کلام زَنجیلِ دِلِه دَنییِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 هینِسِئه گه هِتی یَتِه جِنایتکاری تَرا زنجیلی دِلِه دَرمِه و دِ عذاب کَشِمِه، ولی خِدایی کلام زنجیلی دِلِه دَنیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 2:9
22 Iomraidhean Croise  

دِتا دییه مَردی ره هم که هر دِتا جنایتکار بینه، وَردنه تا عیسیِ هِمراه بَکوشِن.


فَرمونده جلو بییَمو و پولُسِ دستگیر هاکارده و دَستور هِدا وه ره دِتا زَنجیلِ هِمراه دَوِندِن. بعد بَپِرسیه وه کیِ و چی هاکارده.


پولُس خِدائه پادشاهی ره اِعلام کارده و تِمومِ جرأتِ هِمراه و بدونِ اینکه کِسی وه دَمِ بَیره خِداوند، عیسیِ مَسیحِ خَوِری تَعلیم دائه.


چوون مِن وه ره سِراغ دِمبه که مِ اسمِ خاطِری چَنده وِنه عِذاب بَکِشه.»


اینِ وِسه مِن، پولُس، که شِما غیرِیَهودیونِ خاطِری، مَسیحْ عیسیِ زندونیمه -


ولی اون اَوِّلین دَسه، چِش و هم چِشیِ سَر مَسیح ره موعظه کاندِنه، نا خوارِ نیّتِ هِمراه، چوون خیال کاندِنه که مِ عِذاب ها ره زِندونِ دِله ویشتر کاندِنه.


مِن این حَقِّ دارمه که شِما همهِ خَوِری این طی حسی دارِم، چوون که مِ دلِ دِله، جا دارنِنی؛ چوون شِما همه مِ هِمراه خِدائه فیضِ دِله شریکِنی، هم مِ زِندون دَکِتِنِ دِله، هم اِنجیل دِفاع هاکاردِنِ جِم و هم اونِ حَییقَتِ ثابت هاکاردِن.


مِن، پولُس، این سلامِ شه دَسِ هِمراه نِویسِمبه. مِ زَنجیلا ره این زِندونِ دِله شه یاد بیارین. فِیض شِمه هِمراه دَووه.


و همزِمون اَمه وِسه هم دِعا هاکانین، تا خِدا یِتا دَر کِلامِ وِسه اَمه وِسه واز هاکانه تا بَتونیم مَسیحِ رازِ اِعلام هاکانیم. اون رازی که اونِ خاطِری زِندونِ دِله دَرِمبه


چوون نا فِقَط خِداوندِ کِلام شِمه طریق مقدونیه و اَخائیه مَنطقه هائه دِله دَپیته، بلکه شِمه ایمون داشتن به خِدا، تِک هائه سَر دَکِته، جوری که دییه لازم نییه اِما یه چی باریم.


سَر آخِر، اِی بِرارون، اَمه وِسه دِعا هاکانین تا خِداوندِ کِلام تِن پیش بوره و اونِ احترامِ دارِن، هَمون‌ طی که شِمه میون این طی بَییه،


همینِ وِسه این طی عِذاب کَشِمبه، ولی عار نِدارمه، چوون دومبه کیِ ایمون بیاردِمه و قانع بَیمه که وه تونده اونچی که مِ ره بِسپارِسه بَییه ره تا اون روز محافظت هاکانه.


خِداوند اونیسیفوروسِ خانواده ره لطف هاکانه، چوون وه چَن کَش مِ جانِ تازه هاکارده و مِ زندون دَکِتِنِ جِم عار نِداشته.


پَس، از اینکه اَمه خِداوندِ شِهادت هادی یا مِن که وه خاطِری زِندونِ دِله دَکِتِمه عار نِدار، بلکه تِ هم خِدائه قِوَّتِ هِمراه، انجیلِ خاطِری عِذابِ بَکِشیِنِ دِله شَریک باش.


مَسیحْ عیسی خوارِ سربازِ واری، عِذاب هائه دِله شَریک باش.


ولی خِداوند مِ هِمراه بییه و مِ ره قِوَّت هِدا تا اون پِیغوم، مِ طَریقِ جِم کاملاً اِعلام بَووه و تِمومِ غیر یَهودیون اونِ بِشنُئِن. و این طی شیرِ دِهونِ جِم دَر بوردِمه.


بی‌ایمونونِ میون شِمه کِردار محترم بوئه تا اونایی که شِمه علیه گَب زَندِنه که شِمه اَعمال بَدِ، شِمه خوارِ کارِ هارِشینِ هِمراه، خِدا ره اون روزِ دِله که ویمبی، پَرَسِش هاکانِن.


یا فرموندارون که وه مأمورِنه تا آدِمونی که بَدِ کارا کاندِنه ره مجازات هاکانِن و آدِمونی که خوارِ کارا کاندِنه ره تحسین هاکانِن.


شه وِجدانِ پاک دارین تا کِسایی که شِما ره تِهمت زَندِنه، کِسایی که شِمه خوارِ رفتارِ مَسیحِ دِله بد گاننه، شرمنده بَووِن.


ولی اگه شِمه جِم یه نَفِر عِذاب کَشِنه، نَکِنه که قتل، دِزّی، شِرارت یا فضولیِ خاطِری بوئه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan