Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوّم تِسالونیکیان 3:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 و هیچ کسِ نونِ، مِفتِ نَخاردیمی، بلکه سَختی و زَحمِتِ هِمراه شو و روز کار هاکاردیمی، تا هیچ کِدوم از شِمائه سربار نَوویم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

8 و هیچکسِ نانِ، مُفتی نُخاردیم، بلکِه سختی و زحمتِ هَمرَه شُو و روز کار هَکُردیم، تا هیچکِدام از شیمی سَربار نَبیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 و هیچکسی نونِ مِفتی نَخاردِمی، بلگی سختی و زحمتی هَمرا شُو و روز کار هاکِردِمی، تا هیچکِدیم از شِمایی سَربار نَووئیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوّم تِسالونیکیان 3:8
14 Iomraidhean Croise  

اَمه هر روزه نونِ اَمروز اِما ره هاده.


و اینِ خاطِری که وه هم وِشونِ واری چادِر‌ دوته، وِشونِ پَلی بَمونِسه و کارِ مَشغول بَییه.


شه شِما دوندِنی که شه دَسِ هِمراه، شه و شه هَمراهونِ نیازها ره فِراهم هاکاردِمه.


شه دَسائه هِمراه کار کامبی و زَحمِت کَشِمبی. وَختی اِما ره نَفرین هاکانِن، وِشونِ وِسه دِعائه خیر کامبی؛ و وَختی آزار بَوینیم، تِحَمّل کامبی؛


مگه حَق نِدارمی بَخُریم و بَنوشیم؟


سختی و تنگیِ دِله، خَله شوها نَخواتِن بَکِشیمه؛ وِشنایی و تِشناییِ دِله، ویشترِ وختا بی‌غذا بیمه و سِرما دِله لِخت و پَتی بیمه.


و اون مووقه که من شِمه هِمراه دَیمه و یه چیِ محتاج بیمه، هیچ کسِ دوشِ سَر باری نییِشتِمه، چوون برارونی که مقدونیهِ مَنطقهِ جِم بییَمونه مِ احتیاجاتِ برطرف هاکاردِنه. و مِن هیچ باری شِمه دوشِ سَر نیشته بیمه و نییِلمه.


دِز دییه دِزی نَکِنه، بلکه زَحمِت بَکِشه، و شه دَسائه هِمراه صداقتِ هِمراه کار هاکانه، تا بَتونه یه چی مِحتاجونِ هَم، هاده.


چوون شِما ای بِرارون، اَمه زَحمِت و کار هاکاردِن شِمه‌ یاد دَره، که شو و روز کار کاردیمی تا اون مووقه که خِدائه انجیلِ شِمه وِسه موعظه کامبی، هیچ کسِ سربار نَبوئیم.


و آرزو هاکانین که آرومِ زندگی دارین و شِمه سَر شِمه کارِ دِله دَووه و هَمون‌ طی که شِما ره دَستور هِدامی، شه دَسائه هِمراه کار هاکانین.


اِسا، خِداوند عیسی مَسیحِ اسمِ دِله، این طی آدِمونِ حِکم کامبی و وِشونِ تَشویق کامبی که آرووم و قِرار بَیرِن و شه روزی ره دَربیارِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan