Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم یوحنا 1:10 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

10 اگه کِسی شِمه پَلی بِیّه و این تعلیمِ نیاره، وه ره شه سِره راه نَدین و وه ره خِش بییَموئی، نارین؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

10 اَگه کَسی شِیمی وَرجه بیه و این تَعلیمِ نیارِه، اونه شیمی سِرِه را نَدین و اونه خُش آمد نَگین؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

10 اگه کَسی شِمِه وَر بیِه و هَین تَعلیمِ نیارِه، وِرِه شی خِنِه راه نَدین و وِرِه خِش بیموئی نُئین؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم یوحنا 1:10
14 Iomraidhean Croise  

بعد یِتا نامه ‌وِشونِ دَس هِدانه، که بنوشته بَییه: اِما بِرارونِ طَرِف جِم هم رَسولون و هم مشایخ، غیریهودِ بِرارونِ وِسه که اَنطاکیه، سوریه و کیلیکیهِ دِله دَرِنی، سِلام!


لعنت به کِسی که خِداوندِ دوس نِدارنه. اَمه خِداوند، بِرو!


ولی اَلان شِمه وِسه نِویسِمبه که کِسیِ هِمراه که شه ره بِرار گانه، ولی بی عِفتِ یا حَریصِ، بِت‌پَرسِ یا فحش دِنه، عَرِق خوار یا حیله گر هَسه، رفتِ آمِد نَکِنین و این طی آدِمِ هِمراه حَتّی همسِفره نَووین.


اگه یه نَفِر اونچی که این نامهِ دِله که اِما گامبی ره اِطاعت نَکِنه، وه ره نِشون هاکانین و وه هِمراه رفتِ آمد نَکِنین تا خجالت بَکِشه.


ای بِرارون، اَمه خِداوندْ عیسی مَسیحِ اِسمِ هِمراه شِما ره حِکم کامبی که هر بِراری جِم که تنبلی کانده و طِبق اون چی که اَمه جِم بَییتِنی رِفتار نَکانده، دوری هاکانین.


اون کسِ خَوِری که سیوایی دِم دِنه اَت کَش، و بعد دِ کَش وه ره هِشدار هاده، و بعد از اون وه هِمراه رفتِ آمد نَکِن.


چوون اونی که وه ره خِش بییَموئی باره، وه شَریرِ اَعمالِ دِله شَریک بونه.


پَس اگه مِن بِیِّم، کارایی که وه کانده ره رسیدگی کامبه، چوون غَرِضِ هِمراه اَمه علیه گانه و اینِ هم قانع نَییه، بِرارونِ هم قبول نَکانده؛ و وه، بِرارونی هَم که خوانِنه وِشونِ قبول هاکانِنه ئه دَمِ گِرنه و کلیسائه جِم بیرون کانده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan