Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوّمین نامه قرنتیانِ وَسین 4:10 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

10 هَمِش عیسیِ مَرگِ شه تَنِ دِله دَره وَرمی تا عیسیِ زندگی هم اَمه تَنِ دِله ظاهر بَووه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

10 هَمَش عیسی یِه مَرگِ اَمی تَن دِلِه دَریم بَرنیم تا عیسی یِه زندگی هم اَمی تَن دِلِه ظاهر هَبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

10 هَمِش عیسایی مرگِ شی تَنی دِلِه دِ وَرمی تا عیسایی زندگی هَم اَمِه تَنی دِلِه ظاهر بَوو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوّمین نامه قرنتیانِ وَسین 4:10
17 Iomraidhean Croise  

بَعدِ از مدتی دییه دِنیا مِ ره نَوینده، ولی شِما ویندِنی، چوون مِن زِندِمه، شِما هم زِندِگی کاندینی.


پَس اگه مَرگِ دِله که وه مَرگِ واریِ، وه هِمراه یِتا بَیمی، حتماً زنده بَیِّن دِله هم وه زنده بَیِّنِ واری، وه هِمراه یِتا بومبی.


اِسا اگه مَسیحِ هِمراه بَمِردیمی، ایمون دارمی که وه هِمراه زندگی هم کامبی.


هَمون طی که مزمورِ کِتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «اِما تِ خاطِری، تِمومِ روز بَمِردَنِ وِسه شومبی و اون گُسفِنائه واری که کِشتارِ وِسه حاضر بونِنه، بِشمارِسه بومبی.»


چوون هَمون‌ طی که فَت و فِراوون مَسیحِ رنجائه جِم سَهم وَرمی، هَمون طی هم مَسیحِ طریق، فَت و فِراوون تسلّیِ جِم سَهم وَرمی.


راس راسی گمون کاردیمی اِما ره مَرگِ وِسه مَحکوم هاکاردِنه. ولی اینا همه اینِ وِسه اِتفاق دَکِته تا نا شه ره، بلکه خِدا ره تِوَکُّل هاکانیم اونی که مِرده ها ره زنده کانده.


چوون هر چَن ضَعفِ دِله مَصلوب بَییه، ولی خِدائه قِوَّتِ هِمراه زندگی کانده. چوون اِما هم وه دِله ضعیفیمی، ولی شِمه پَلی وه هِمراه خِدائه قِوَّتِ هِمراه زندگی کامبی.


چوون اِما که زنده‌ هَسیمی، هَمِش عیسیِ خاطِری مَرگِ بِسپارِسه بومبی تا وه زندگی، اَمه تَنِ دِله که از بین شونه، ظاهر بَووه.


بعد از این دییه کِسی مِ ره عِذاب نَده، چوون داغ هایی شه تَنِ دِله دارمه که نِشون دِنه مِن عیسیِ نوکِرِمه.


اِسا اون زجرهایی که شِمه خاطِری کَشِمبهِ وِسه خِشالِمه، و وه تَنِ خاطِری که کلیسائه، اونچی که مَسیحِ عِذاب هائه دِله کم هَسه ره شه جِسمِ دِله تلافی کامبه.


ونه این گَبِ کاملاً اِطمینان هاکارد که: اگه وه هِمراه بَمِردیمی، وه هِمراه زندگی هم کامبی.


بلکه اینِ وِسه که مَسیحِ عِذاب هائه دِله شَریک بَینی، خِشال بوئین تا اون مووقه که وه جِلال دیار بَووه، شِما هم خِشالی هاکانین و شاد بوئین.


اگه مَسیحِ اِسمِ خاطِری شِما ره فحش هادِن، خِشا به حال شِما، چوون جِلالِ روح که خِدائه روحِ شِمه سَرقِرار گِرنه .


وَختی وه ره بَدیمه، مِردهِ واری وه لینگائه روب رو دَکِتِمه. ولی وه شه راسِ دَسِ مِ سَر بییِشته و بااوته: «نَتِرس، اَوِّل و آخِر مِنِمه؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan