دوّمین نامه قرنتیانِ وَسین 11:2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی2 چوون مِن شِمه سَر غیرت دارمه و این غیرت خِدائه جِم هَسه، چوون مِن شِما ره یِتا مَردی، یعنی مَسیحِ هِمراه، نومزِه هاکاردِمه، تا یِتا پاکِ اَذِبِ کیجائه واری، شِما ره وه دَس بِسپارِم. Faic an caibideilگیله ماز2 چون مَن شیمی سَر غیرت دارِم، و این غیرت خُدایِ جییِه، چون مَن شِمِرِه ایتا مَردای، یَعنی مَسیحِ همره، نامزد هَکوردَم، تا ایتا پاکِ اَذب کیجایِ مِثان شِمِرِه اونه دَس بِسپارَم Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی2 چون مِن شِمِه سَر غیرت دارمِه، و هَین غیرت خِدایی جائه، چون مِن شِمارِ یَتِه مَردی، یَعنی مَسیحی هَمرا، نومزِه هاکِردِمِه، تا هِتی یَتِه پاکِ اَذَب کیجایی تَرا شِمارِ وی دَس بِسپارِم. Faic an caibideil |