Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوّمین نامه قرنتیانِ وَسین 10:12 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

12 نا اینکه اِما جِرأت هاکانیم شه ره اون کِسایی جِم بَدونیم که شه جِم تَعریف کاندِنه و شه ره هَمدییهِ هِمراه مقایسه کاندِنه. ولی اون مووقه اونایی که شه ره هَمدییهِ هِمراه سَبِک سنگین کاندِنه و شه ره هَمدییه هِمراه مقایسه کاندِنه نِفَهمِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

12 اَما جُرأت نُکانیم خودِمان رِه اون کَسانِ جی بِدانیم که خودِشانه جی تعریف کانَن یا خودِشان رِه همدیگَرِه هَمرَه قیاس کانَن. ولی اون موقِه اوشانیکه خودِشان رِه همدیگرِ هَمره سبک سنگین کانَن و خودِشان رِه همدیگَرِ همره قیاس کانَن، نفَهمِنَن

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

12 نا هَینگه اَما جِرأت هاکِنیم شِرِه هون کَسایی جا دِنّیم گه شیجا تعریف کِنِنِه یا شِرِه همدیری هَمرا قیاس کِنِنِه. ولی هون موقِه اونانیگه شِرِه همدیری هَمرا سَبِک سنگین کِنِنِه و شِرِه همدیری هَمرا قیاس کِنِنِه، نِفَهم هَسِّنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوّمین نامه قرنتیانِ وَسین 10:12
10 Iomraidhean Croise  

فریسی اِیست هاکارده و شه هِمراه این طی دِعا هاکارده: ”خِدایا، تِ ره شکر کامبه که، دییهِ مَردِمِ واری دِز و ظالِم و زِنا کار نیمه، حَتّی این خراجگیرِ واری هم نیمه.


چوون جِرأت نَکامبه هیچیِ جِم گَب بَزِنِم، اِلّا اونچی که مَسیح مِ طریق اِنجام هِدا تا غیرِ یَهودیونِ، ایمونِ مطیع هاکانِم، شه گَب ها و کارهائه طَریقِ جِم


بییِل اونی که این طی گانه بِفَهمه که هر اونچی شه دَنی بوئِنِ مووقه، شه نامه هائه دِله گامبه، وَختی که بِیِّم هَمون کارِ کامبه.


چوون اونی که شه جِم تَعریف هاکانه، قبول نَبونه بلکه اون آدِمی قبول بونه که خِدا وه جِم تَعریف هاکانه.


مگه اَت کَش دییه شه خَوِری تَعریف هاکاردِنِ شِروع کامبی؟ یا بَعضیائه واری، لازمِ شِما ره سفارش نامه هادیم یا شِمه جِم سفارش‌نامه بَیریم؟


اِما نِخوامبی اَت کَش دییه شه خَوِری تَعریف هاکانیم، بلکه خوامبی یِتا دلیل بیاریم که اِما ره اِفتخار هاکانین، تا بَتونین کساییِ جِوابِ که ظاهرِ اِفتخار کاندِنه ره هادین، نا اونچی که دِلِ دِله دَره ره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan