Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تِسالونیکیان 5:7 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

7 چوون اونایی که خواسِنِنه، شو خواسِنِنه، و اونایی که مَس کاندِنه، شو مَس کاندِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

7 چون اوشانیکه خاسِنَن، شُو خاسِنَن، وَ اوشانیکه مَس کانَن، شُو مَس کانَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

7 چون اونانیگه فِسِنِنِه، شُو فِسِنِنِه، و اونانیگه مَس کِنِنِه، شُو مَس کِنِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تِسالونیکیان 5:7
14 Iomraidhean Croise  

و وه ره بااوته: «همه اَوِّل خوارِ شِرابِ هِمراه پذیرایی کاندنه و وَختی مهمونون مَست بَینه، بَدِ شِراب یارنِنه؛ ولی تِ خوارِ شِرابِ تا اَلان داشتی!»


این مَردا، اون طی که شِما گَمون کاندینی مَست نینه، چوون اَلان ساعت نه صِواحیِ!


بِئین دِرِس رِفتار هاکانیم که کِسایی که روزِ روشِناییِ دِله دَرِنهِ لایق بوئه. نا عیاشی و مَستیِ دِله، نا زِنا و هوس بازیِ دِله و نا دَعوا مرافعه و حَسودیِ دِله.


این بیخودی گَب هایی که اونِ جِم مَست بَینی، سَرساب بَووین و دییه گِناه هاکاردِنِ دِمبال دَنی بوئین؛ چوون بعضیا دَرِنه که خِدا ره نِشناسِنِنه. اینِ گامبه تا شَرمِنده بَووین.


چوون هر چی دیار بونه نورِ. اینِ وِسه ئه بااوته بَییه که: «ای تِ ای که خو دِله دَری، بیدار بَواش، مِرده هائه جِم زِنده بَواش، و مَسیح شه نورِ تِ سَر تابِنه.»


شِرابِ جِم مَست نَووین، که شِما ره بَدِ کارائه سَمت کَشِنه؛ بلکه خِدائه روحِ جِم پِر بَووین.


و اون بدیِ عَوِض که هاکاردِنه، بدی ویندِنه. وِشونِ خِشی، رووشنِ روزِ دِله، عیش و نوش هاکاردِنه. وِشون کثیفِ لکه‌هایینه که شِمه هِمراه مهمونی اِنِنه، گول بَزوئِنِ جِم کیف کاندِنه و اونِ جِم دَس نَکِشِنِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan