Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اول پِطرُس 4:2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

2 و بَقیهِ عمرِ جِسمِ دِله، نا آدِمی هِوا و هوسِ هِمراه، بلکه خِدائه ارادهِ دِله زندگی کانده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

2 و بقیِه عمرِ جسم دِلِه، نه آدَمِ هوا و هوسِ هَمرَه، بلکه خُدایِ اِرادِه یه دِلِه زندگی کانه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

2 و بقیِه عمرِ جسمی دِلِه، نا آدَمی هوا و هوسی هَمرا، بَلگی خِدایی اِرادِه ای دِلِه زندگی کِنِّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اول پِطرُس 4:2
35 Iomraidhean Croise  

هر کی مِ آسِمونی پییِرِ خواسه ره اِنجام هاده، وه مِ بِرار و خواخِر و مارِ.»


وِشونِ بااوته: 'شِما هم مِ اَنگور باغِ سَر بورین و هَر چی شِمه حَقِّ شِما ره دِمبه'.


شِمه نَظِر کِدوم ریکا شه پییِرِ خواسه ره به جا بیارده؟» وِشون بااوتِنه: «اَوِّلی.» عیسی وِشونِ بااوته: «حَییقَتاً شِما ره گامبه که خراجگیرون و فاحِشه ها قبل از شِما خِدائه پادشاهیِ دِله شونِنه.


«نا هَر کی كه مِ ره 'خِداوند ، خِداوند' باره آسِمونِ پادشاهیِ دِله شونه، بلکه فِقَط کِسی شونه که مِ پییِرِ خواسه که آسِمونِ دِله دره ره اِنجام بَرِسونه.


چوون هر کی که خِدائه خواسه ره به جا بیاره، مِ بِرار و خواخِر و مارِ.»


چوون آدِمیِ وجود و دلِ جِم هَسه که: پلیدِ خیال، فاسِقی، دِزّی، قتل، زِنا هاکاردِن،


وِشون که نا خونِ جِم، نا تَنِ خواسهِ جِم و نا یِتا مَردیِ خواسه جِم دِنیا بییَمونه، بلکه خِدائه جِم دِنیا بییَمونه.


اگه کِسی بِخوائه خِدائه خواسه ره اِنجام هاده، فَهمِنه که این تعالیم خِدائه جِم هَسه یا مِن شه جِم گامبه.


و دییه این دِنیائه واری نَووین، بلکه شه فِکرِ نو بَیِّنِ هِمراه، تغییر هاکانین. اون مووقه توندِنی خِدائه اِراده ره بِفَهمین، خِدائه بابِ دِل و کاملِ اِراده ره.


چوون هیچ کِدوم از اِما شه وِسه زندگی نَکانده و هیچ کِدوم از اِما، شه وِسه نَمییِرنه.


پَس، شِما هم وِنه شه ره گِناهِ وِسه بَمِرده بَدونین، و مَسیحْ عیسیِ دِله خِدائه وِسه زنده.


اَصلاً! اِما که گِناهِ وِسه بَمِردیمی، چی طی تومبی اونِ دِله اَی دِواره زندگی هاکانیم؟


همین‌ وِسه، ای مِ بِرارون، شِما هم مَسیحِ تَنِ طریق، شَریعتِ وِسه بَمِردینی تا یه نفرِ دییهِ هِمراه وَصلت هاکانین، یعنی وه هِمراه که مِرده هائه جِم زنده بَییه، تا خِدائه وِسه ثَمِر بیاریم.


وه همهِ خاطِری بَمِرده تا زنده آدِمون نا شه وِسه، بلکه اونِ وِسه زندگی هاکانِن که وِشونِ خاطِری بَمرده و زنده بَییه.


تِمومِ اِما هم یه وَختی وِشونِ میون شه جِسمِ هِوا و هوسِ دِله زندگی کاردیمی، و شه جِسم خواسه ها و فکرا ره به جا یاردیمی؛ و بَقیه آدِمونِ واری، طِبق شه ذات، خِدائه غَضِب وِسه مَحکوم بَیمی.


اِسا اینِ گامبه و اَی هم خِداوندِ دِله گامبه که دییه شِمه رِفتار نَوِسه، اون مَردِمی واری که خِدا ره نِشناسِنِنه، بوئه که شه بی خودی فکرائه دِله رِفتار کاندِنه.


پَس نادون نَبوئین، بلکه بِفَهمین که خِداوندِ اِراده چیه.


و این هم، نا فِقَط اون مووقه که شِما ره اِشِنِنه، اونایی واری که آدِمیِ راضی هاکاردِنِ دِمبال دَرِنه، بلکه مَسیحِ نوکِرون واری که خِدائه اِراده ره جان و دِلِ هِمراه به‌جا یارنِنه.


اینِ وِسه، اِما هم اون روزِ جِم که اینِ بِشنُسیمی، شِمه دِعا هاکاردِنِ جِم دَس نَکِشیمی، خِدائه جِم خوامبی که شِما، وه ارادهِ بِشناسییِنِ هِمراه، هر حِکمَت و روحانی فَهمِ دِله پِر بَووین؛


چوون شِما بَمِردینی و شِمه زندگی مَسیحِ هِمراه خِدائه دِله جا هِدا هَسه.


اِپافْراس که یِتا از شِما و مَسیحْ عیسیِ نوکرِ، شِمه وِسه سِلام دارنه. وه هَمِش دِعائه دِله خِدائه جِم خوانه که شِما اون آدِمونِ واری که بالغ و خاطِر جمع هَسِنه، پا بر جا بَمونین، و خِدائه ارادهِ جِم کاملاً اِطاعت هاکانین.


هر وضعِ دِله شِکر هاکانین، چوون خِدائه خواسه مَسیحْ عیسیِ دِله، شِمه وِسه اینِ.


هَمون خِدا شِما ره هر خوارِ چیِ هِمراه مجهز هاکانه تا وه اِراده ره به جا بیارین. تا اونچی که خِدا ره راضی کانده، عیسی مَسیحِ طریق اَمه دِله اِنجام بَرِسونه، هَمون عیسی مَسیح که تا اَبد و تا اَبد وه ره جِلال بوئه. آمین.


وه شه اِراده هِمراه اِما ره حَییقَتِ کِلامِ هِمراه به وجود بیارده تا اِما وه مخلوقاتِ نوبرِ بوئیم.


اون مطیعِ وچونی واری، اون هِوا و هوس هائه واری نَبوئین که نادونیِ دورانِ دِله داشتینی.


پَس هر جور بَدی، و هرجور حیله و دِرویی و حَسودی، و هر جور تِهمَتِ شه جِم دور هاکانین


دِنیا و وه هِوا و هوس ها گُذِرنه، ولی اونی که خِدائه اِراده ره به جا یارنه، تا اَبد به جا موندِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan