Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اول پِطرُس 3:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 شه وِجدانِ پاک دارین تا کِسایی که شِما ره تِهمت زَندِنه، کِسایی که شِمه خوارِ رفتارِ مَسیحِ دِله بد گاننه، شرمنده بَووِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 شیمی وجدانِ پاک بِدارین تا اوشانیکه شیمی خُجیرِ رَفتارِ جی مَسیحِ دِلِه بدگوئی کانَن خودِشانِ کارِ جی شرمنده هَبون

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 شی وِجدانِ پاک دارین تا اونانیگه شِمارِ تِهمت زَنِنِه، اونانیگه شِمِه خِبِ رفتارِ مسیحی دِلِه بَد گِنِنِه شرمنده بَوون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اول پِطرُس 3:16
19 Iomraidhean Croise  

«خِشال بوئین اَگه مه خاطِری شِما ره بی حِرمَتی کاندِنه و ظِلم رِسِندِنِنه و شِما ره نا حَق، تِهمَت زَندِنِنه.


اینِ وِسه، خَله تَقِلّا کامبه تا خِدا و مَردِمِ پَلی پاکِ وجدانِ هِمراه زندگی هاکانِم.


ولی خوامبی تِ نظراتِ بِشنُئیم، چوون دومبی که مَردِم این فِرقه علیه همه جا گَب زَندِنه.»


مِن مَسیح دِله راس گامبه، دِراغ نَزِمبه، و مِ وِجدان روحُ القدوسِ طَریقِ جِم مِ وِسه گِواهی دِنه


چوون که اَمه اِفتخار، اَمه وجدانِ که گِواهی دِنه که این دِنیائه دِله راستی و صاف و صادقیِ هِمراه که خِدائه جِم هَسه رِفتار هاکاردیمی. نا آدِمیِ حِکمتِ هِمراه، بلکه خِدائه فیضِ هِمراه رِفتار هاکاردیمی، عَلی اَلخصوص شِمه هِمراه.


بلکه جا هِدا و شرم آور راه هائه جِم دوری هاکاردیمی و حِقّه بازیِ هِمراه رِفتار نَکامبی و خِدائه کِلامِ دَسکاری نَکامبی، بلکه حَییقتِ، آشکارا گامبی و تَقِلّا کامبی خِدائه حِضور، همهِ وجدانِ پَلی، تایید بَوویم.


ایمون و خوارِ وجدانِ بَچِسب، چوون بَعضیا اینائه رَد هاکاردِنه هِمراه، وِشونِ ایمونِ کَشتی، بِشکِسه.


اَمه منظور این دستورِ جِم مِحبَّتِ، مِحبَّتی که پاکِ دِل، خوارِ وجدان و خالِصِ ایمونِ جِم اِنه.


هَمون طی که شو و روز، یه سَره شه دِعاهائه دِله تِ ره یاد یارمه، خِدا ره شِکر کامبه، اون خِدایی که مِنِم شه اجدادِ واری، پاکِ وجدانِ هِمراه وه ره خِدمت کامبه.


و جوری دِرِس گَب بَزِن که نَووه عیبی اونِ سَر بییِلِّن، تا وَختی که مخالفون نَتونِن اَمه جِم بَدی ای پی دا هاکانِن، شرمنده بَووِن.


اَمه وِسه دِعا هاکانین، چوون مطمئنیمی که اَمه وِجدان پاکِ و خوامبی هر لحاظ جِم سربِلِند بَوویم.


چَنده ویشتر، مَسیحِ خون که اَبدی روحِ طریق، شه ره بی‌عیب، خِدا ره پیشکش هاکارده اَمه وجدانِ، بیخودی کارائه جِم پاک کانده تا زنده خِدا ره خِدمِت هاکانیم!


بی‌ایمونونِ میون شِمه کِردار محترم بوئه تا اونایی که شِمه علیه گَب زَندِنه که شِمه اَعمال بَدِ، شِمه خوارِ کارِ هارِشینِ هِمراه، خِدا ره اون روزِ دِله که ویمبی، پَرَسِش هاکانِن.


چوون خِدائه خواسه اینِ که، شه خواری هاکاردِنِ هِمراه، نادونِ مَردِمِ احمقانه گَبِ دَمِ بَیرین.


چوون یِتا کاریِ که فیضِ جِم پِرِ که اونی که خِدا ره چِش دارنه، وَختی که ناحقِّ رَنج بَکِشه، بی اِنصافی ره تِحَمُّل هاکانه.


و این اوه غسلِ تعمیدِ نِمونه ئه که اَلان شِما ره نِجات دِنه، یِتا تَعمید که تَنِ کثیفیِ وِسه نییه، بلکه یِتا پاکِ وجدانِ آرزوئه که خوانه خِدا ره بَوینه. این تَعمید عیسی مَسیحِ زِنده بَیِّن طَریقِ جِم شِما ره نِجات دِنه،


اِسا که شِما این بی حدِّ حِسابِ هرزگیِ دِله وِشونِ هِمراه شَریک نَوونِنی، حیرونِنه و شِما ره فحش دِنِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan