Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اول پِطرُس 2:7 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

7 پَس این شِمه وِسه که ایمون بیاردینی، حِرمتِ؛ ولی اونایی که ایمون نیاردِنهِ وِسه، «اون سنگیِ که بَنّاها دِم هِدانه بنائه اصلی ترین سَنگ بَییه،»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

7 این سَنگ شِمِرِه که ایمان بیاردین خیلی با اَرزِشِ؛ وَلی اوشانیکه ایمان نیاردِنِ وَسین، «اون سَنگیِه که بَنائیشان رَد هَکوردَن بَنایه اَصلی ترین سَنگ هَبا،»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

7 پس هَین، شِمِنِه گه ایمون بیاردنی حِرمتِ؛ ولی اونانیگه ایمون نیاردِنِه ای سِه، «هون سَنگیِه گه بَنّائیشون دیم بَدانِه بَنایی اَصلی ترین سَنگ بَوِه،»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اول پِطرُس 2:7
26 Iomraidhean Croise  

اون وَخت عیسی وِشونِ بااوته: «مَگِه تا اَلان مزامیرِ کتابِ دِله نَخوندِسِنی که: ”هَمون سَنگی که بَنّاها وه ره دِم هِدانه، بَنائه اصلی ترین سَنگ بَییه. خِداوند این طی هاکارده و اَمه نَظِر عجیب اِنه؟“


نُوری که، حَییقتِ دییه قومهائه وِسه دیار کانده و تِ قوم، اِسرائیلِ سربِلِندی باعث بونه.»


بعد شَمعون وِشونِ بَرکَت هِدا و مَریِم، عیسیِ مارِ بااوته: «قِرارِ که این وَچه باعث دَکِتِن و بِلِند بَیِّن خَیلیا اِسرائیلِ قومِ جِم بَووه و یِتا نشونهِ که وه هِمراه مخالفت کاندِنه،


ولی عیسی وِشونِ چِشِ دِله ره هارِشیه و بااوته: «پَس مِقدَّسِ نوشته هائه منظور چیه که گانه: ”سنگی که بَنّاها اونِ دِم هِدانه، بنائه اصلی ترین سَنگ بَییه“


وِشون اون زِنا ره گاتِنه: «دییه فِقَط تِ گَبِ خاطِری نییه که وه ره ایمون یارمی، چوون شه اِما وه گَبِ بِشنُسیمی و دومبی که این مَردی حَییقَتاً دِنیائه نِجات‌دَهِنده ئه.»


«پَس اون مووقه، ای آگْریپاسِ پادشاه، مِن آسِمونی رؤیائه جِم که مِ وِسه بییَمو سَرپیچی نَکاردِمه.


ولی اِسرائیلِ قومِ خَوِری گانه: «تِمومِ روز شه دَسا ره نافرمون و سَرکشِ مَردِمِ سَمت دِراز هاکاردِمه.»


تا یَهودیهِ بی ایمونونِ جِم جانِ سالم به‌دَر بَوِرِم و مِ خِدمَت اورشَلیمِ وِسه، مِقدّسینِ پَلی قبول بَووه.


یه نَفِرِ وِسه مَرگِ بو ره دِمبی که مَرگِ خَتم بونه؛ یه نَفِرِ دییه وِسه زندگیِ بو ره دِمبی، که زندگی ره خَتم بونه. کیِ که این طی چیائه لیاقتِ داره؟


و شِما هم مَسیحِ دِله، که تِمومِ ریاست ها و قِدرتهائه سَرِ، پِر بَینی.


چوون اِما هم یه مووقه نادون بیمی و نا اِطاعتی کاردیمی و گمراه بیمی، همه جور هِوا و هَوس و خِشی هائه نوکِر بیمی؛ حَسودی و کینهِ دِله زندگی کاردیمی. مَردِم اَمه جِم بیزار بینه و اِما هَمدییه جِم.


ایمونِ هِمراه بییه که فاحشه راحاب اونایی هِمراه که نافرمان بینه بَکوشته نَییه، چوون وه جاسوسونِ گرمیِ هِمراه قبول هاکارده.


پَس بِئین تقلّا هاکانیم تا اون آسایشِ دِله بوریم، تا هیچ کس این طی نااطاعتی هاکاردنِ هِمراه نَکِفه.


با اینکه شِما عیسی مَسیح ره نَدینی، وه ره دوس دارنِنی؛ و هر چَن اَلان وه ره نَویندِنی، وه ره ایمون دارنِنی و خِشالی کاندینی، اون خِشالیِ هِمراه که نَوونه بااوتِن و پِر جِلالِ،


وه ره نزیک بیِّنِ هِمراه، یعنی اون زنده سَنگ که مَردِم اونِ دِم هِدانه، ولی خِدائه پَلی انتخاب بَییه و با ارزشِ،


و هم، اِشعیائه کتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «یِتا سَنگ که دَکِتِنِ باعث بَووه، و یِتا صخره‌ که دَکِتِن باعث بَووه.» وِشون کَفِنِنه چوون خِدائه کِلامِ جِم اِطاعت نَکاندِنه، هَمون طی که این کارِ وِسه تعیین بَینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan