Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اول پِطرُس 1:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 با اینکه شِما عیسی مَسیح ره نَدینی، وه ره دوس دارنِنی؛ و هر چَن اَلان وه ره نَویندِنی، وه ره ایمون دارنِنی و خِشالی کاندینی، اون خِشالیِ هِمراه که نَوونه بااوتِن و پِر جِلالِ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

8 با اینکه شُما عیسی مسیحِ نَدییَین، اونه دوس دارِین؛ و هر چَن اَلآن اونه نَینین، اونه ایمان دارین و خُشحالی کانید، اون خُشحالی یه هَمرَه که نَشَئنِه باگوتَن و پُرجلالِ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 با هَینگه شِما عیسی مسیحِ نَئینی، وِرِه دوس دارِنی؛ و هر چَن اَلَن وِرِه نَوینِنی، وِرِه ایمون دارِنی و خِشالی کِنِنی، هون خِشالی ای هَمرا گه نِشِنِه بُتَن و پِرجلالِ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اول پِطرُس 1:8
37 Iomraidhean Croise  

«هر کی شه پییِرمارِ مِ جِم ویشتَر دوس داره، مِ لایِق نییه و هَر کی شه کیجا یا ریکا ره مِ جِم ویشتَر دوس داره، مِ لایِق نییه.


«اگِه مِ ره دوس دارنِنی، مِ اَحکامِ به جا بیارین.


اونی که مِ اَحکامِ دارنه و اونا ره به جا یارنه، وه هَمون تائه که مِ ره دوس دارنه؛ و اونی که مِ ره دوس دارنه، مِ پییِر وه ره دوس دارنه و مِنِم وه ره دوس دارمه و شه ره وه ره سِراغ دِمبه.»


اونی که مِ ره دوس نِدارنه، مِ کِلامِ به جا نیارنه؛ و این کِلامِ که اِشنُنِنی، مِ جِم نییه، بلکه پییِری جِم هَسه که مِ ره بَفرِسیه.


همین طی هم، شِما هم اَلان غم و غُصه دارنِنی؛ ولی اَی دِواره شِما ره ویمبه و شِمه دِل خِشال بونه و هیچ کی شِمه خِشالی ره شِمه جِم نَینه.


عیسی بااوته: «چوون مِ ره بَدیئی ایمون بیاردی؟ خِش به حال اونایی که نَدیئه ایمون بیارِدِنه.»


عیسی وِشونِ بااوته: «اگه خِدا شِمه پییِر بییه، مِ ره دوس داشتینی، چوون مِن خِدائه طَرِفِ جِم بییَمومه و اَلان اینجه دَرِمبه. مِن سَر خِد نییَمومه، بلکه وه مِ ره بَفرِسیه.


وه وِشونِ شه سِره بَوِرده و وِشونِ وِسه سِفره پهن هاکارده. وه و تِمومِ وه خانِواده اینِ جِم که خِدا ره ایمون بیارده بینه خَله خِشال بینه.


چوون خِدائه پادشاهی، بَخُردِن و بَنوشییِن نییه، بلکه صالحی، صِلح و سِلامتی و خِشالی، روح‌القدسِ دِله ئه.


بوئه خِدایی که امید دِنه، شِما ره ایمونِ دِله خِشالی و آرامشِ جِم، پِر هاکانه، اون طی که روح‌القدُسِ قِوَّتِ هِمراه، امیدِ جِم پِر بوئین.


لعنت به کِسی که خِداوندِ دوس نِدارنه. اَمه خِداوند، بِرو!


وه شه مُهرِ اَمه سَر بَزو و شه روحِ، بِیعانه واری اَمه دلهائه دِله بیِشته.


و اون چیایی ره بِشنُسه که نوونه بااوتِن، که گَب بَزوئِن اونائه جِم آدِمیِ وِسه خوار نییه.


پَس اونچی که بونه بَدیئنِ نِشِمبی، بلکه اونچی ره که نَوونه بَدیئنِ اِشِمبی، چوون اون چیایی که بونه بَدیئن زود گذرِ، ولی اون چیاییِ که نَوونه بَدیئن اَبدیِ.


چوون ایمونِ هِمراه زندگی کامبی، نا اونچیِ هِمراه که ویمبی.


خِداوندِ اون هدیهِ خاطِری که قابلِ بااوتِن نییه شکر کامبه!


ولی خِدائه روحِ ثَمره، مِحَبَّت، خِشالی، صِلح و سِلامتی، صَبر، مِهرَوونی، خواری، وِفاداری،


چوون مَسیحْ عیسیِ دِله نا خَتنه بَیّن مهمِّ نا ختنه‌ نَیِّن، بلکه مهم ایمونیِ که مِحبَّتِ طَریقِ جِم کار کانده.


و مَسیحِ مِحبَّتِ که بشرِ مَعرفتِ جِم بالاترِ ره بِشناسین- تا خِدائه کاملِ پِریِ جِم سَرمشت بَووین.


وه فِیض تِمومِ کِسایی هِمراه که اَمه خِداوند عیسی مَسیحِ، اون مِحبَّتی هِمراه که از بین نَشونه، دوس دارنِنه.


چوون که اینِ جِم مطمئِنِمه، دومبه که شِمه تَرِقی و خِشالیِ وِسه ایمونِ دِله، زنده موندِمبه و شِما هَمهِ هِمراه اِدامه دِمبه،


چوون ختنه‌ بَییه اِما هَسیمی که خِدائه روحِ هِمراه پَرَسِش کامبی، و مَسیحْ عیسیِ دِله اِفتخار کامبی، و اَمه تکیه جِسمِ سَر نییه -


هَمش خِداوندِ دِله خِشال بوئین؛ اَی هم گامبه: خِشال بوئین.


اِسا ایمون، اون چیائه سَر اِطمینان هاکاردِنِ که اونا ره امید دارمی و اون چیائه جِم خاطِر جَمع بوئِنِ که چِشِ هِمراه نَوونه بَدیئِن.


ایمونِ هِمراه بییه که موسی مصرِ جِم بیرون بییَمو و پادشاهِ غیظِ جِم نَتِرسیه، وه طاقت بیارده چوون اونی که نَوونه بَدیئنِ، ویندِسه


و اینِ خاطِری خَله خِشالِنی، هر چَن مجبور بَینی یه مِدّتِ کِتاه جورواجورِ آزمودهائه دله غم و غصّهِ جِم پِر بَووین،


پَس این شِمه وِسه که ایمون بیاردینی، حِرمتِ؛ ولی اونایی که ایمون نیاردِنهِ وِسه، «اون سنگیِ که بَنّاها دِم هِدانه بنائه اصلی ترین سَنگ بَییه،»


و اون وَختی که چَپونونِ رئیس ظِهور هاکانه، اون جِلالِ تاج که از بین نشونه ره به دَس یارنِنی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan