Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل یوحنا 5:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 اگه یه نَفِر بَوینه وه بِرار گِناهی کانده که مَرگِ خَتم نَوونه، دعا هاکانه و خِدا وه ره زندگی دِنه. اینِ، اونی خَوِری گامبه که وه گِناه مَرگِ خَتم نَوونه. گِناهی دَره که مَرگِ خَتم بونه. مِن این طی گِناهِ خَوِری نارمه که وِنه دِعا هاکارد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 اَگه یِنفر بِینهِ اونه اَداش گُناهی کانه که به مرگ خَتم نَبونه، دُعا هَکونه و خُدا اونه زندگی دَنه. اینه اونه بارِه گونَم که اونِ گُناه به مرگ خَتم نَبونه. گُناهی دَرِه که به مرگ خَتم بونه، مَن اینجور گُناه بارِه نَگونَم که بایسّی دُعا هَکُردَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 اگه یَنَفَر بَوینِه وی بِرار گِناهی کِنِّه گه مرگی سِه خَتم نَوونِه، دِعا هاکِنِه و خِدا وِرِه زندگی دِنِه. هَینِه اونی خَوَری گِمِه گه وی گِناه مرگی سِه خَتم نَوونِه. گِناهی دَرِه گه مرگی سِه خَتم وونِه، مِن هَینجور گِناهی خَوَری نُمِه گه وِنِه دِعا هاکِردَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل یوحنا 5:16
32 Iomraidhean Croise  

هر کی اِنسانِ ریکائه علیه گَبی بَزِنه، بیامرزی بونه، ولی هر کی روح‌القُدوسِ کفر باره، بیامِرزی نَوونه.


مِن اونائه وِسه دِعا کامبه؛ مِن این دِنیائه وِسه دِعا نَکامبه بلکه اونایی که تِ مِ ره هِداییِ وِسه دِعا کامبه، چوون وِشون تِ وِسه هَسِنه.


اِسکندر مسگر، مِ ره خَله بَدی هاکارده. خِداوند وه کارائه سزا ره دِنه.


تِمومِ نادِرِسِ کار گِناهِ، ولی گِناهی هم دَره که مَرگِ خَتم نَوونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan